Любящий больше
THE MORE LOVING ONE
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
Уистен Хью Оден
Любящий больше (Перевод с английского)
Я думал, что звезды весьма поэтичны,
Но смерть моя будет для них безразлична.
Я будто в аду доживаю свой век.
Мой страх – это зверь или лишь человек?
Я долго мечтал сжечь те звезды дотла.
Во мне лишь любовь оставалась светла,
Но если с тобой не случится мне быть,
Зачем мне тебя еще больше любить?
Твой верный поклонник, я знаю прекрасно:
Пускай ты не любишь меня так же страстно,
Но в черной пучине при свете огня
Посмотришь на звезды и вспомнишь меня.
Когда небо станет пустым и беззвездным,
Я буду смотреть в пустоту этой бездны.
И тьмы превосходство, как важный урок,
Смогу я усвоить за маленький срок.
Свидетельство о публикации №116011206240
Александр Дубровин 3 02.04.2016 21:04 Заявить о нарушении