Зимнее чудо... Галина Васютинская
Оригинал:
Мов крига, земля затвердiла
Вiд лютих вiтрiв i морозiв.
Зима бiлий снiг розстелила,
Новий рiк уже на порозi.
Я раптом побачила диво
Пiд тином сусiдньоi хати:
Синiють рядком пустотливо
Фiалок квiтки – оченята.
Живi вони, дiйсно iснують,
I затишно листям укритi.
Притрушенi снiгом, чарують
Тендiтнiстю, тихим привiтом.
Зимовi морози лютують,
Фiалочки стiйко це зносять,
Пiднявши голiвки, жартують,
У нас допомоги не просять.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Как панцирь ледовый, твердела
Земля от ветров и морозов.
Зима белый снег расстелила,
Год новый – и радость, и слёзы.
И вдруг я увидела диво
Под тыном соседней хатёнки:
Прижались в рядок сиротливо
Фиалочек синих глазёнки.
Живут, припорошены снегом,
Укрыты листвою от света.
И светятся тихою негой
И хрупким подобьем привета.
Морозы лютуют зимою –
Фиалочки их переносят
Так стойко, как будто со мною
Лишь шутят, пощады не просят.
Свидетельство о публикации №116011203640
Сейчас скину ссылку Галине Николаевне... Пусть порадуется!
С теплом,
Натали Самоний 14.01.2016 20:27 Заявить о нарушении