Призвание

ПРИЗВАНИЕ
Сандра Бисли
 
Шесть месяцев я в казино служила.
Шесть месяцев играла Брамса я в метро.
Шесть месяцев в музее заставляли диорамы расставлять,
Но тяжести я не любила поднимать -
Отправили меня в уборных убирать.
Тут я ушла.
Могу печатать сотню слов в минуту.
Могу по полкам книги расставлять.
Могу по-русски, по-латыни, на тлинките поболтать.
Могу поставить сразу семь тарелок.
А хочется: когда снаружи дождик льёт,
Мне на веранде отсыпаться без забот.
Могу я оформлять налоги, любого мужика могу очаровать.
Могу вам сделать, что хотите, но от веранды
Меня теперь не оторвать. Веранда - вот моё призванье.
Спросила брокера, что нравится ему в работе.
Ответил тот: 'Когда торговля так и прёт'.
Спросила у убийцы, зачем он рано так встаёт.
Ответил так убийца: 'Люблю я Родину свою родную,
Люблю духовный наш народ'.

September 6, 2010
Черновой перевод: 2016-01-12
Sandra Beasley is the author of three poetry collections: Count the Waves (W. W. Norton, 2015); I Was the Jukebox (W. W. Norton, 2010), winner of the Barnard Women Poets Prize; and Theories of Falling (New Issues Poetry & Prose, 2008), winner of the New Issues Poetry Prize. She lives in Washington, D.C., and is on the faculty of the low-residency MFA program at the University of Tampa.


Рецензии