Абдула Сулейманов. Один звук- не мелодия

Один звук- не мелодия для мира,
Объятого симфонией из них.
Один поэт не может стать  кумиром,
Поэтом человечества.  Так, стих
Еще не труд, строка – не всё творенье.
Нам солнца одного довольно для спасенья,
Одной луны нам хватит и земли,
И неба – одного на целый свет,
Но я хочу, чтоб люди обрели
Сиянье душ, как лучший свой портрет,
Чтоб имя было каждому - Поэт.


Перевод с аварского


Подстрочник

Один аул - не мелодия
Для мира, полного музыки.
Один поэт - не поэт
Для всего человечества.

Одного солнца хватит,
Одной луны хватит,
Одного неба и земли хватит,
Только поэтами пусть полнится мир.


Рецензии
Замечательно, дорогая! Что удивительно - и подстрочник хорош, и не нужна ему рифма, чтобы выразить мудрость Поэта! Но и Ваше стихотворение получилось прекрасным - и самостоятельно, не столько перевод, сколько - развитие темы. Очень рада приходу к вам, давно любимой. Поздравляю с Новым годом! Да будет он для Вас теплее и добрее предыдущего! С любовью. Наталья

Наталья Коноплёва -Юматова   10.01.2016 20:52     Заявить о нарушении
спасибо, дорогая Наталья! И Вас - с Новым годом! Здоровья и добра!
Ваша

Мариян Шейхова   10.01.2016 21:00   Заявить о нарушении