Rudyard Kipling. The Wishing-Caps

The Wishing-Caps

Life's all getting and giving,
I've only myself to give.
What shall I do for a living?
I've only one life to live.
End it?  I'll not find another.
Spend it? But how shall I best?
Sure the wise plan is to live like a man
And Luck may look after the rest!
Largesse! Largesse, Fortune!
Give or hold at your will.
If I've no care for Fortune,
Fdrtune must follow me still.

Bad Luck, she is never a lady
But the commonest wench on the street,
Shuffling, shabby and shady,
Shameless to pass or meet.
Walk with her once--it's a weakness!
Talk to her twice. It's a crime!
Thrust her away when she gives you "good day"
And the besom won't board you next time.
Largesse! Largesse, Fortune!
What is Your Ladyship's mood?
If I have no care for Fortune,
My Fortune is bound to be good!

Good Luck she is never a lady
But the cursedest quean alive!
Tricksy,  wincing  and  jady,
Kittle to lead or drive.
Greet her--she's hailing a stranger!
Meet her--she's busking to leave.
Let her alone for a shrew  to the bone,
And the hussy comes plucking your sleeve!
Largesse!  Largesse, Fortune!
I'll neither follow nor flee.
If I don't run after Fortune,
Fortune must run after me!


Обереги

Жизнь – это взятки и сдачи,
Ставка – единственно я.
Как бы так переиначить,
Раз уж одна лишь – моя?
Кончить? Другой не найдется.
Тратить? Но как, вот вопрос?
Бесспорен завет, прожить, как человек,
И цапнуть удачу за хвост!
Ну же, расщедрись, фортуна!
Дай, или – все – отступи.
Хоть не уважил фортуну,
Следом она полетит.

Рок злой не леди ни разу –
С улиц публичная тварь.
Вертка, потаскана, сразу,
Встретив, пойдет без стыда.
Раз с ней пройтись – это слабость!
Дважды с ней молвить – пропасть!
А толкни ты в ответ, когда скажет «привет»,
Тут же отстанет напасть.
Ну-ка, расщедрись, фортуна!
Как настроение, мой свет?
Хоть не уважил фортуну,
Доброй пусть будет в ответ!

Фарт – тот ни разу не леди,
Сам воплощенный разврат.
Дерганый, вздорный, он медлит:
То ли рулить, то ли гнать.
Только кивни – отзовется!
Встреть –  тут же бросит, пить дать…
А оставь одного, чтоб до дна – ничего,
Так и вцепится, девкой в рукав.
Ну-ка, расщедрись, фортуна!
Я – ни в бега, ни вдогон.
Кинусь едва ль за фортуной,
Пусть та – за мною бегом!


Рецензии
Затеял этот перевод, чтобы поговорить, но не о Киплинге.
Пока перевел только первую станзу:
))
Жизнь, не взять не дать, взять и дать
На что могу себя обменять?
Как решить вопрос - как мне жить?
Только ей одной как служить?
Завершить? Другой ведь не будет.
Как мне лучше тратить деньки?
Мудрость говорит - будь как люди,
Вверься дням и Счастье в силки.
Рассщедрись-щедрись Судьба-Фортуна 
Дай иль удержи - выбор твой.
Нет заботы мне, что ты прочишь.
Что не прочишь будет со мной.
))
Но вопрос мой о моем "Свободе, равенстве и рабстве". Я знаю - Вы не любитель обсуждений - но у меня мало собеседников, поэтому... Просто пару слов о вашем ощущении - здесь, под этой рецензией.
))
Спасибо,
Саша

Саша Казаков   10.01.2016 15:46     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Саша.
У меня тоже не особо много собеседников, если Вы заметили. Мне обычно не интересно, что люди говорят, интересно то, что делают.
А на Ваш стих не отозвалась потому, что не совпадаем мы здесь даже не по тону, а по длине волны, что ли... Даже объяснить сложно. Хорош стих, но эмоционального созвучия нет, только несколько точек пересечения, если можно так сказать. Видите, как я косноязычна? Не моя тема, увы. Слишком интимно, как ни странно...

Юлия Безуглова   10.01.2016 16:06   Заявить о нарушении
Мне, скорее, ближе по ощущению такая любовь:
Боже, сколько лет я иду, но не сделал и шаг.
Боже, сколько дней я ищу то, что вечно со мной.
Сколько лет я жую вместо хлеба сырую любовь,
Сколько жизни в висок мне плюет
Вороненым стволом долгожданная даль!.. и далее по тексту, Саша, чем

Знаю, что сотрешь в порошок, но щепкой
Буду я твоей, когда рубят лес,
Буду сам рубить головы как репы...
Осознал твой раб - ты свободы блеск.
А вокруг враги, а вокруг щетина
Волчью пасть раскрыв, о трех головах,
Тянут из тебя соки, давят спины...
Мы раздавим их, как слепых котят.

Слишком похоже по тональности на «Багровым заревом затянут горизонт…»
Простите, если слишком резко, Саша.
Нет во мне ненависти к "врагам". Враг - тот, кто пытается разорить твой дом и навредить тем, кого ты любишь, а не тот, кто думает иначе или чьи планы не совпадают с твоими - а у Вас это читается именно так.

Юлия Безуглова   10.01.2016 19:38   Заявить о нарушении
Добрый день Юля, спасибо, что еще раз попробовали текст. Ваша реакция мне вполне понятна, я и писал не о себе и своем отношении, писал чтобы вызвать раздражение, но/и через него посмотреть на происходящее. Я не прячусь за текст - я, как и Вы ехне вижу врагов вокруг - самый страшный враг человеку, его собственная неиерпимость. Ваша реакция это то что я ожидал. Мне только жаль, что виртуальное знакомство не позволяет нам понимать друг друга, и доверять друг другу как хотелось бы. Погляди мы в глаза друг другу и я уверен Ва сразу бы преодолели преграду нагромождения положительных утверждений в этом тексте, каждое из которых завершается невозможной, для свободного думающего человека, галиматьей веры в (ну скажем особый путь)
))
Еще раз спасибо,
Саша

Саша Казаков   10.01.2016 19:57   Заявить о нарушении
Вы с трудом можете себе представить, насколько я старалась быть мягкой... Не выношу рабства в любой форме. Видимо, совершенно инстинктивно, сколько себя помню.
Насколько я смогла понять из Ваших текстов, Вы тоже не выносите. Так что реакция была абсолютно предсказуема :))
А для "в глаза посмотреть" есть скайп. Он в этом плане сильно облегчает жизнь :)

Юлия Безуглова   10.01.2016 20:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.