Арон Гаал. Вчера и сегодня

Aronas Gaalas. Vakar ir siandien

Skausmingai siandiena aidi pauksciu giesmes manyje.
Suzeista nukritusios dygios zvaigzdes peda kraujuoja
Ne taip kaip vakar. Likimas mano tavo delnuose
Lyg lapas topolio plevena, virpa laukdamas vejo.

Vertimas is vengru kalbos

Арон Гаал. Вчера и сегодня

Нынче болью иной звучит птичий голос во мне.
Не так, как вчера, этой ночью ступня кровоточит
От колкой упавшей звезды. В твоих пальцах – судьба
Дрожит тополиным листом в ожидании ветра.

Перевод Наталии Моржиной

Aron Gaal. Tegnap es ma

Maskent faj ma a madarak hangja bennem
Maskent verzi, mint tegnap, talpamat az ej
Fioldre hullt csillaga, sorsom a kezedben
Nyarfa leremegte level, mit var a szel.


Рецензии
Прекрасный стих, прекрасный перевод на русский! Это неповторимый Арон, которого сразу узнаю.

С наступающим тебя и Наталью (если ты ее знаешь) Новым Годом 2020!

Анатолий Урсу   31.12.2019 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова. Я перевела только на литовский.
С Наталией мы очень короткое время общались через Арона.
Более близкого знакомства не было.
И тебя с Новым годом. У меня проблемы с интернетом.
Пользуюсь служебным мобильным интернетом.

Лайма Дебесюнене   02.01.2020 21:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.