Тайнопись на иконах. Иисус - лик славянский
Почитаемые друзья-читатели! Делюсь с вами интереснейшим материалом.
Источник - Сайт "Любосвет". Ссылка нашлась на странице стихирянки Белая Тара Ирия.
Автор (?) : В. А. Чудинов
Тайнопись на иконах: Иисус — лик славянский
Опубликовано 19.03.2013 автором Александр Павлов. (Возможно, это имя того, кто выставил текст на сайт, автор же статьи В. А. Чудинов.- прим. К.Х.)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Священные тексты русского ведизма записаны, естественно, русскими рунами. И тексты, и древнерусский руничный строй приводятся в моих книгах. Но мне бы не хотелось, чтобы у читателя воз¬никло впечатление, что будто бы русская руника не использовалась православным христианством, которое — как об этом свидетельствуют, именно, руничные надписи — представляет естественное продолжение и развитие русского ведизма. Поэтому в данной работе я привожу выявленные мной факты начертания надписей русскими рунами на христианских иконах. Впервые я смог прочитать изображение на одной из небольших иконок, обратив внимание на расположение складок одежды. Позже я стал обращать внимание на складки одежды чаще и перешел с небольших иконок на полноценные иконы, а затем понял, что такой стиль пись¬ма представляет собой не отдельные случайные находки, весьма приятные для меня, но специальный стиль иконо¬писного письма. В таком случае меня заинтересовали поиски первоисточника, и совершенно неожиданно для себя я нашёл его в.. иконах Византии. Это меня потрясло, хотя вроде бы я должен был воспринять такое известие совершенно спокойно, поскольку знал, что нечто подобное в Византии было возможно. Поэтому прежде, чем продолжить эти общие рассуждения, я предлагаю читателю рассмотреть одну из таких икон.
Мозаика Спасителя из Константинополя
В храме Спасителя в «Загородном монастыре» Константинополя построенном в X веке и позже превращенном турками в мечеть Кахрие-Джами при входе из внешнего нартекса во внутренний можно видеть изображение Иисуса Христа по пояс с Евангелием в левой руке. Складки одежды образуют тексты руницы, читаемые по-русски.
Я читаю на левом плече (справа от зрителя): МОЛЮ, ГОСЪПОДИ! — над пальцами правой руки — МОЛЮ — между руками — ГОСЪПОДИ, ЧАЙ НАША ЧАДИ! — на левом рукаве внизу — МОЛЮ! — правее кисти руки — ЧАИ, на рукаве между локтем и плечом — ЧАДИ. Общий смысл молитвы: МОЛЮ, ГОСПОДИ, БЕРЕГИ НАШИХ ДЕТЕЙ! Я вижу, что к ведическому обращению ЧАИ добавлено христианское МОЛЮ. Однако, меня удивляет наличие типично русских молельных формул на русском языке в Константино¬поле — вроде бы никто никогда не говорил, что это рус¬ский город или что иконы там изготавливали русские.
Некоторое разъяснение кроется в двух угловых пластинах, изображенных на переплете Библии, которую держит в руках Спаситель. Левая вроде бы обычная, но правая имеет тонкую структуру, которая при увеличении может быть прочитана как ЖИВИНА РУСЬ. Но в таком случае можно прочитать и левую пластину как ЖИВА. Тем самым, Константинополь расположен на земле ЖИВИ-НОИ РУСИ, где главной остается богиня ЖИВА. А следова тель но, первым и основным сакральным языком на этой земле остается русский, коль скоро это РУСЬ.
У одного из болгарских авторов я встретил указание, впрочем, известное ряду моих коллег: что Балканы искони были славянскими. Приведу цитату из этого сочинения: «В своей хронике Лев Диакон (X век) приводит слова Святослава Киевского о том, что именно византийцы являются пришельцами в этих землях, и что ОНИ НЕ ИМЕЮТ ПРАВА НА ЕВРОПУ. Причем Лев Диакон никак не возражает, а сказанное Святославом воспри¬нимается как факт, который и участники событий, и читатели хроники хорошо знают. По-видимому, со¬временники Святослава в то время еще помнили грече¬скую колонизацию южных частей Балкан». Продолжу мысль автора: но никто из болгар и сербов на это не возра¬зил; заявлял же только Святослав Игоревич из Киева; стало быть, Балканы были не просто славянскими, но русскими.
Второй аргумент: город Константинополь русские упорно называли ЦАРЬГРАД, то есть ГОРОД-ЦАРЬ, ГОРОД-ГОСПОДИН. Из этого следует, что, во-первых, русское название старше византийского, и, во-вторых, отражает более раннюю реалию, когда этот город был столицей русских на Балканах. Третий аргумент: при встрече Святослава с императором Цимисхием Святослав сидел в своей ладье, а византийский император счел возможным выйти из дворца и приветствовать его на берегу. По дипломатическому протоколу, гораздо выше по социальному статусу при этом считался сидящий. Из этих доводов следует, что русские еще в X веке считались хозяевами Балкан, а «ромеи» — пришельцами. Но в таком случае русская надпись на самом портрете — это просто текст на первом церковном языке, тогда как греческие буквы рядом с портретом — это уже текст вторичный. Да и до сих пор греческое духовенство особенно выделяет славян, а среди них — русских. Пожалуй, эти чисто духовные связи и до сих пор остаются самыми крепкими.
Если я прав, и в X веке византийцы, то есть греки по культуре, чтили язык прежних хозяев своей географической области и владели им, подобно тому, как римляне иностранным языком номер один считали греческий, то не надо думать, что данную мозаику создал русский мастер. Ее, скорее всего, создали греки, ЗНАВШИЕ РУССКИЙ ЯЗЫК, который в те времена духовные лица должны были знать обязательно. Если это так, то подобные русские тексты можно будет найти и на других иконах.
Обычно, когда я демонстрирую какие-то новые надписи, чье существование не укладывается в голове моих слушателей, меня упрекают в том, что, на мой взгляд, как раз является моим достоинством: что я выискиваю едва заметные штрихи. На мой взгляд, это специально созданные неброские, но очень хорошо продуманные тексты; но на взгляд моих оппонентов — просто случайные сочетания линий. В вышеприведенном примере я прочитал складки на одежде; таковыми они и останутся для моих оппонентов, и даже тем, что одни и те же формулы применены на иконе Спасителя дважды (дважды одинаковая случайность?!), я их переубедить не смогу.
Но, на мое счастье, имеются надписи, которые на самом рисунке задуманы как надписи. Одну из них я и демонстрирую: это фрагмент мозаичной иконы Богоматери из того же храма Спасителя в Константинополе. Называется икона «Богоматерь перед первосвященником».
Название места на иконе. Первосвященник сидит здесь на возвышении, на верхнем ярусе которого начертано название, понятное для всех участников сцены, ибо это единственная надпись внутри иконописного действия. Я привожу ее крупным планом, а затем читаю: РУСЬ, ДЕВА ЖИВА. Пусть мои оппоненты дадут хоть какое-нибудь вразумительное чтение и толкование на греческом или латинском языке, а также на иврите. Полагаю, что у них ничего не получится, ибо перед нами — та самая руница, с которой мы уже не раз сталкивались в моих предшествующих работах.
Да и надпись ЖИВИНА РУСЬ для нас не диковинка — она уже примелькалась при чтении изделий из Новгорода. При этом хочу обратить внимание на то, что мозаика встроена в стену, это не переносная икона, которую, например, могли на время свозить на Русь русские воины, захватившие во время одного из удачных походов Царьград. Так что ее творец, грек, прекрасно понимал, что делает, когда подписывал место действия на мозаике чисто русскими слоговыми знаками. Поэтому существование руницы в Константинополе я считаю не гипотезой, а фактом.
Но из этого факта следует, что вместе с заимствованием средневековыми русскими канонов христианской иконописи из Византии были заимствованы и традиции надписей руницей, помещаемых на иконе и изображаемых главным образом складками одежды.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Деисис из Сийского монастыря
Наконец, чтобы окончательно убедиться в том, что именно от греков пошла традиция вписывать те или иные тексты в складки одежды, приведу пример деисиса, снятого с греческого образца и хранившегося в Списком монастыре в виде подлинника XVII века.
Как видим, складки тут обозначены тонкими линиями, а знаки письменности — жирными. Но на первый взгляд они не заметны, ибо именно в этом и состояло искусство живописца. Тем не менее, их можно прочитать. Правда, когда я втянулся в чтение, оказалось, что читаются и тонкие линии, и тончайшие линии, и текст оказался настолько длинным, что не смог поместиться в размер, сопоставимый в данной книге с размером самой иконы. Пришлось создавать еще один рисунок для чтения. Но зато открылась масса любопытных подробностей относительно соотношения ведизма и христианства. Я не религиовед, а культуролог, поэтому вижу свою задачу исключительно в решении проблемы чтения сложного и пространного текста, чтобы показать, что таким способом не только можно писать, но и им реально писали. А то, что икона содержит апокрифическое содержание — не моя вина; я заимствовал ее изображение из работы основоположника отечественной церковной археологии, сына священника, доктора церковной истории Н.В. Покровского (1848-1917 гг.)
Итак, я начал читать сначала жирные линии, находящиеся правее книги в руках Спасителя. Руницей начертано МОЛЮ, а еще правее кириллицей — ВЕРУЮ. Ниже читается руницей БОГЪ-ЛИКЪ. Я это понимаю как некую подсказку верующему, молящемуся перед иконой: в молитве надо начать с ВЕРУЮ…, а изображен на иконе ЛИК БОГА. На правом колене Иисуса (слева на изображении) начертано СЬВЯТЫИ, то есть СВЯТОЙ, а на другом колене — ТЪВОРЕТЪСЬ, то есть ТВОРЕЦ. Тем самым, в самом центре иконы подписан основной персонаж, в чем нет ничего удивительного.
Далее я предположил найти на фигуре женщины слово БОГОМАТЕРЬ, и я нашел его на складках ткани ее платья, расположенных между рукавами. Затем мне показалось, что складки платка Богоматери образуют надпись более тонкими линиями, и я решил ее прочитать, что дало слово ЖЕНЪЩИНА. Текст же, составляющий контуры облаков правее нимба Богородицы, был следующий: ГЪРЕКО-СЛАВАНСКА ВЪСЕЙА РУСЬ ЖИВЫ. БОГЪ ЖИВА, то есть ГРЕКО-СЛАВЯНСКАЯ ВСЕЯ РУСЬ ЖИВЫ. БОГИНЯ ЖИВА. То есть, с одной стороны я нашел уже прямое подтверждение тому, что я предполагал ранее и о чем сказал чуть выше,— что греки помнили первое славянское население Балкан, и что этим населением из всех славян были именно русские. И называлась эта местность ЖИВИНА РУСЬ. Но я не предполагал, что сами греки считают Живину Русь своей настолько, что присоединяют к ней Элладу и называют уже Всей Русью Живы. Кроме того, я не предполагал, что вместо скромного упоминания где-то в углу иконы греки еще и в XVII веке столь размашисто начертают слова БОГ ЖИВА. Зато между нимбами Богоматери и Иисуса стоят слова <>МАТЕРЬ БОЖИЯ, что не вызывает ни малейшего удивления, ибо вполне соответствует и современному каноническому пониманию изображения.
Перемещаясь левее, я заподозрил, что лицо Спасителя составлено из знаков руницы. В самом деле, его правое ухо (на изображении слева) явно обозначало слоговой знак СЬ, а часть лица с бородой чуть ниже можно было прочитать как КА. Нос и рот явно обозначали знак ПИ, развернутый на 45° влево, а раздвоенная бородка явля¬лась знаком ЩЬ; чуть правее можно было прочитать ЖИВЫ. В итоге получались удивительные слова — СЬ КАПИЩЬ ЖИВЫ, то есть С КАПИЩА (или С КАПИЩ) ЖИВЫ. Я продолжил чтение, переходя от правого к левому плечу Спасителя, и вычитал там ВЪ КЪТАКЪМЪБЫ РИМА, то есть В КАТАКОМБЫ РИМА. Я полагаю, что тут говорится о направлении развития христианства, стартовавшего с капищ Живы и достигшего катакомб Древнего Рима.
Достоверность этого сообщения можно проверить, прочитав хотя бы пару надписей с раннехристианских икон Рима; но в моих глазах оно ничуть не меняет общей схемы: если христианство зародилось на Балканах, которые тогда населяли преимущественно русские, то вполне могло сначала пе¬рейти в римские катакомбы, а затем вернуться опять на Балканы, которые тогда уже принадлежали Византии. Разумеется, такое сообщение противоречит распростра¬ненному мнению о том, что первыми христианами были жители Иудеи, однако как раз зарождение христианства в настоящее время историками считается недостаточно изученным, а в принципе, все устоявшиеся мнения ничуть не опровергаются тем, что до Иудеи христианство могло воз¬никнуть где-то вблизи храмов Живы.
Между нимбом Спасителя и святого справа от него (для зрителя — слева) в виде облаков находится надпись, которую я читаю ЖИВА СЛАВАНЪСЬКЪ, ЖИВИ ЖИВОТЪВОРЯЩЕ, то есть ЖИВА СЛАВЯНСКАЯ, ЖИВИ ЖИВОТВОРЯЩЕ. Это славословие ведической богини Живы представляется, с позиций сегодняшних господствующих воззрений, неуместным на православной иконе. Но факт его наличия на ней как раз и заставляет усомниться в истинности подобных современных воззрений. Факт славословия ведической богине на христианской иконе красноречиво свидетельствует, что русское христианство не вытеснило русский ведизм, а выросло из него. Что русское христианство именует себя православным по праву, ибо русский ведизм, который представлял собой православие — то есть прославление Прави,— был его корнем. Богиня Жива есть покровительница есть олицетворение силы Жизни и по¬кровительница рождения во плоти. Согласно христиано-ведическому преданию, запечатленному, например, в Голубиной Книге, богиня Жива была повитухой при Рождестве Христа.
С другой стороны, славословие Живее можно понимать как символ для обозначения места возникновения христианства — Живина Русь. Интересно отметить наличие окончания ЩЕ в кирилловской записи, тогда как остальная часть этого текста начертана руницей. Ниже между двумя фигурами видно какое-то четвертое лицо с нимбом, но само лицо образует надпись С ДУНАЯ ВЪ ГОРОДЪ РИМЪ, то есть С ДУНАЯ В ГОРОД РИМ. Эта строка конкретизирует локализацию распростране¬ния начального христианства: вместо всей ЖИВИНОИ РУСИ упоминается только бассейн Дуная, а вместо любых катакомб Римской империи речь идет конкретно о городе Риме. Надпись С ДУНАЯ выполнена кириллицей (ибо слоги ДУ и Я очень плохо передаются руницей). Так что данная надпись подтверждает предыдущую. Нижняя часть лица четвертого святого образует надпись ВЪСЕ МОЖЕТЪ ЖИВА, то есть ВСЁ МОЖЕТ ЖИВА. Такое прославление ведической богини не вполне понятно. Или же оно является прославлением как раз за ее роль повитухи при рождении Сына Самого Бога Всевышнего. Далее я решил прочитать волосы Христа, однако их левая часть (от зрителя) изображена столь близкими друг к другу штрихами, что вряд ли может быть разложена при данной разрешающей способности иконы. Зато вполне разложима на составляющие ее знаки правая часть, где можно прочитать слова ЖИВА РОДИЛЬНИЦА. По¬нятно, что меня заинтересовала и надпись, воплощенная в виде лица Богоматери. Она гласит: ЖИВА ДЕВА МАРИЯ (буква Я — кирилловская). На плече женщины с иконы читаю: ДЕВА ЧЕЛОВЕКЪ ДЬЛА КЪРЕЩЕНИЯ ЖИВЫ, то есть ДЕВА (МАРИЯ) — ЧЕЛОВЕК ДЛЯ КРЕЩЕНИЯ ЖИВЫ (КРЕСТНАЯ МАТЬ). Но чуть выше мы читали, что ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ. Казалось бы, надпись противоречит сама себе. Но продолжим чтение.
Непрочитанными остались надписи на фигуре левой части композиции. Облачка над нимбом поясняют, кто тут изображен: ПАВЕЛЪ СЬВЯТО(Й) БОГИНЕ
ЖИВА, то есть ПАВЕЛ СВЯТОЙ БОГИНИ ЖИВЫ. Тем самым перед нами находится апостол Павел, который, оказывается, является представителем богини Живы. Волосы Павла читаются — СЬТЪРАЖЬ МАРИИ (последнее И — буква кириллицы), глаз и морщинка вверху — ВОИНЪ, низ лица — СЪВЯТЫЙ, то есть СТРАЖ МАРИИ ВОИН СВЯТЫИ. Следовательно, апостол Павел приставлен Живой к Марии в качестве ее телохранителя. Бороду я, как ни старался, прочитать не смог, ибо при небольшом размере иконы линии трудно разделить на части. Надпись на груди Павла читается ТЪВЕРЪДЫНА МАРИИ, ЧАДЫ ЖИВЫ (последнее слово — складки сгиба на локте), то есть ТВЕРДЫНЯ МАРИИ, ЧАДА ЖИВЫ. Иными словами, Павел оказывается твердыней Марии, Мария же называется дочерью — чадом — Живы. Надпись под руками на животе гласит: ДЕВА МАРИЯ ЧЬТИТЪ БОГИНУ ЖИВУ И МАРИЯ ВОЙДЕТЬ ВЪ РАИ. Между телом Павла и книгой Христа можно прочитать МАРИЯ, а складки рукава и низа живота читаются как ВОИДЕТЪ, а под книгой часть кресла — как ВЪ РАЙСЬКИ КУЩИ, то есть ВОЙДЕТ В РАЙСКИЕ КУЩИ. На бедре левой ноги Павла читаю ЛИКЪ ЖИВЫ, а складки бедра правой ноги — ЛИКЪ СЪВЯТЫИ. На свисающем фальшивом рукаве читаю МАРИЯ, РОДИВЪ, а на нижней поле одеяния Павла — КЪ ВИЛИКУ ЛИКУ БОГИНИ ПОЧАЛА, на бахроме под одеянием ЧАСЬТО ЧАДО ВОДИТЬ. ЖИВА, а на ступнях ног — РАСЬТИЛА ХЬРИСЬТА. Получается текст: МАРИЯ, РОДИВ, К ВЕЛИКОМУ ЛИКУ БОГИНИ НАЧАЛА ЧАСТО ВОДИТЬ РЕБЕНКА. ЖИВА РАСТИЛА ХРИСТА. Итак, за то, что Мария родила Христа, она достойна рая, при этом утверждается, что лик Живы — святой, и что к нему Мария часто водила Сына, когда он подрос. И Жива принимала участие в Его воспитании.
Интереснейший факт! Возможно, он помогает разрешить парадокс, связанный с православным праздником Введение Богородицы во Храм. На несоответствие современных представлений историческим реалиям обратил внимание священник Александр Мень. В книге «Православное богослужение: таинство, слово, образ» (М., 1991) он указал, что введение Марии в иудейский храм и тем более, во святая святых — в реальной жизни не могло состояться, потому что это противоречит закону иудейскому. Мень пишет: «По-видимому, первоначально его [праздник введения Богородицы во храм] связывали с воспоминанием о том, как родители посвятили Деву Марию Богу. Но по ветхозаветному обычаю через посвящение проходили только первенцы мужского пола… В этом сказании следует искать не столько исторические факты, сколько духовный смысл, переданный языком легенды. Двир, Святая Святых Храма, был местом, скрытым от взоров людей. Туда входил, да и то раз в год, только первосвященник».
Нет оснований сомневаться в компетентности Александра Меня по вопросам ветхозаветных обычаев. Но его предположение о том, что праздник отмечает событие, совершившееся лишь, так сказать, виртуально,— не представляется убедительным. Введение Богородицы во храм должно было состояться как, в том числе, и вполне посюстороннее событие для того, чтобы его запомнили и начали отмечать как один из Великих Двунадесятых праздников церкви, в конкретный день. Но, по иудейскому закону, введение Богородицы во храм не могло состояться. Парадокс!
Прочитанная же мной надпись на иконе позволяет, возможно, этот парадокс разрешить. Введение во храм было. Но храм этот был не иудейский, а ведический. Причем, конкретно, это был храм, посвященный богине Живе. Ведь если, как гласит прочитанная мной надпись, Мария часто водила Сына к лику богини Живы, то представляется вполне вероятным, что Мария была жрицей храма ее, в который и была введена еще во младенчестве. Косвенным подтверждением этому предположению служит греческое название праздника: Месоспоратисса, т.е. Срединносевная. На середину посевной деятельности естественно посвящение девочки именно храму богини Живы, которая покровительствует посевам.
Предположение будет представляться еще более веро¬ятным, если чтение мы продолжим. Потому что следующая надпись на данной иконе гласит, что Мария — сла¬вянка. То есть, следовать религии своих предков ей было вполне естественно. Надписи на фигуре Павла прочитаны, но остались еще непрочитанные места на нижней части фигуры Спасителя. Так, складки под коленом правой ноги можно прочитать как ЛИКА СЬЛАВАНЪСЬКА ПО, а низ одеяния — МАТЕРИ, то есть СЛАВЯНСКОГО ОБЛИКА ПО МАТЕРИ. Иисус — лик славянский, утверждает икона. Причем немедленно поясняется, почему именно Иисус Христос есть, по облику, славянин. По Матери. Мария была славянкой, и факт этот во времена создания иконы был, видимо, общеизвестен. Потому что он просто упоминается, как нечто самоочевидное. Причем, христианский догмат о непорочном зачатии — «не от мужа» — исключает участие в земном теле Спасителя еще какой-либо наследственности, кроме материнской, а она определена надписью как славянская.
Ступни и складки левой ноги при чтении снизу вверх дают текст ЛИКЪ ХРИСЬТА ВО ХРАМЕ МАРИИ, где знаки руницы чередуются с буквами ки¬риллицы. Следовательно, Христос сидит либо в храме, посвященном Его Матери, либо же — что представляется более вероятным — во храме, куда Мария была введена и где она стала жрицей. Так или иначе, но подтверждением прочитанных слов является надпись на троне греческими буквами МР 0Y — знаки Богородицы.
Итак, текст прочитан почти целиком. Остались, правда, несколько неясных мест; возможно, что на некоторые слова я не обратил внимания. Допускаю, что какие-то елоги прочитаны не так. И все-таки основной текст уже име¬ется. Теперь можно попытаться организовать отдельные фразы, разбросанные по разным местам иконы, в некоторый связный рассказ, и передать его в современной орфографии. Рассказ этот мне видится следующим.
ПАВЕЛ, СВЯТОЙ БОГИНИ ЖИВЫ СТРАЖ МАРИИ, ВОИН СВЯТЫЙ, ТВЕРДЫНЯ МАРИИ, ЧАДА ЖИВЫ. ДЕВА МАРИЯ ЧТИТ БОГИНЮ ЖИВУ И МАРИЯ ВОЙДЕТ В РАЙ. МАРИЯ ВОЙДЕТ В РАЙСКИЕ КУЩИ. ЛИКЪ ЖИВЫ ЛИКЪ СЪВЯТЫЙ. МАРИЯ, РОДИВ, К ВЕЛИКОМУ ЛИКУ БОГИНИ НАЧАЛА ЧАСТО ВОДИТЬ ЧАДО. ЖИВА РАСТИЛА ХРИСТА. ЖИВА СЛАВЯНСКАЯ, ЖИВИ ЖИВОТВОРЯЩЕ! ВСЁ МОЖЕТ ЖИВА.
ЖИВА — РОДИЛЬНИЦА. С КАПИЩ ЖИВЫ В КАТАКОМБЫ РИМА. С ДУНАЯ В ГОРОД РИМ. МОЛЮ: ВЕРУЮ. ЛИК БОГА. СВЯТЫЙ ТВОРЕЦ. СЛАВЯНСКОГО ОБЛИКА ПО МАТЕРИ.
БОГОМАТЕРЬ — ЖЕНЩИНА. МР 9Y . ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ, МАТЕРЬ БОЖИЯ. ГРЕКО-СЛАВЯНСКАЯ ВСЕЯ РУСЬ ЖИВЫ. БОГИНЯ ЖИВА.
Всего 95 слов. Такого длинного текста смешанного письма я прежде не встречал. При такой его организации получается следующий смысл: Жива оказывается матерью Марии, ЧАДА ЖИВЫ. Мария хотя и полагается земной женщиной, но приобретает статус полубогини, а фраза ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ может пониматься как генеалогическая связь от ЖИВЫ к МАРИИ, которая и была МАТЕРЬЮ БОЖЬЕЮ. Внуком ЖИВЫ, который у нее же и воспитывался, был Спаситель. Разумеется, подобный текст в наше время едва ли признает каноническим официальный христианский священник. Но иконопись перед нами каноническая и подлинная, это несомненно. И это заставляет предполагать, что представления о том, что такое христианский православный канон, очень изменились за века, протекшие после написания данной иконы.
Итак, иконописец не только сообщает о славянском происхождении Марии и, следовательно, Христа, но и многократно подчеркивает Ее и Его кровное родство с ведической русской богиней Живой. Как можно объяс¬нить этот факт? Я эпиграфист, рунолог и культуролог, но не религиовед, и поэтому едва ли смогу дать этому факту исчерпывающее объяснение. Однако, некоторые параллели напрашиваются сами собой. Согласно славянской мифологии, богиня Жива олицетворяет собою Жизнь — вечное начало, противоположное Смерти. Христос же, говоривший о Себе «Я есть Путь, Истина и Жизнь», победил Смерть, явив чудо Своего воскресения и, затем, вознесения на небо. На небо вознеслась также и Богородица, что стало сюжетом знаменитых произведений искусства. Итак, те, которых тайнопись на иконе определяет как ближайших родственников богини Жизни,— преодолели Смерть. Еще одну параллель можно видеть в совпадении имени русской ведической богини с санскритским словом «жива» — душа. Это одно из центральных понятий индуизма. Ведическая религия индусов учит, жива (душа) представляет вечно живое, реин-карнирующее начало, которое не утрачивается со смертью тела. Так вот, сюжет о путешествии Христа в Индию и о Его беседах с ведическим индуистским священством представлен во многих списках апокрифических Евангелий, собрание которых имеется, например, в хранилищах Ватикана.
Итак, данная икона кажется весьма «разговорчивой». Неужели и в X веке греческие прототипы обладали такой же «говорливостью»? Рассмотрим еще раз икону «Богоматерь перед первосвященником».
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Икона Богоматери
На ней сразу видно, насколько меньше складок имеется у всех персонажей, и, следовательно, насколько меньше слов размещено на этой ико¬не. Вместе с тем, практически каждый персонаж имеет какие-то знаки. На локте воина с копьем и мечом я читаю: ВОИНЬ, то есть ВОИН, а правее, под щитом, надпись ТАВЪРЪ, то есть ТАВР. Тавры жили в Тав¬риде, то есть в Крыму, и это название греческое, что оз¬начает «Быки». Однако, кем были эти народы в дейст¬вительности, мы не знаем. Судя по тому, что у них был великолепный храм Девы (то есть той же Живы), они могли быть одним из племен славян. Но вернемся к изо¬бражению воина — больше надписей на нем я не вижу. На сидячей фигуре имеется надпись СЬВЯТОИ как чуть правее, в виде складок под правым рукавом, так и на груди; тогда как под левой кистью начертано СЪВЯТЫЙ ПАВЕЛЪ, то есть СВЯТОЙ ПАВЕЛ. Итак, первосвященником в Живиной Руси (такова надпись на его троне, прочитанная нами ранее) был апостол Павел. Однако нимба над его челом нет, зато он изобра¬жен в тиаре.
На правом боку следующего персонажа, под талией я читаю ЛЮДИ, причем четко выписана буква Ю. А наверху на нем же, под вырезом для шеи начертано РУНЕ, то есть ПИСЬМЕНА
Мужчина рядом с ним имеет лишь одну надпись под свитком, ЖИВА. Затем следуют надписи на Богоматери. На плече начертано СЬВЯТАЯ, на платке — ДЕВА, на складке накидки — МАРИЯ (буква Я — зеркальная), на подоле — ДЕВА. Возможно, что еще одно имя, МАРИЯ, начертано на низе накидки.
Справа от Богоматери изображен, судя по нимбу, святой. На его плече и висящей части накидки начертано СЬВЯТОИ и СЪВЯТОИ, а на груди и рукаве — МАРЪКЪ, то есть МАРК. По меньшей мере, трижды на его одеянии можно прочитать слово ЖИВА. Еще одно слово МАРЪКЪ можно прочитать на подоле его одежды слева. А на стоящем от него справа человеке, на его груди читается слово СЬ ТОВАРИЩИ. Наконец, справа внизу складка одежды образует слово ЖИВА, а на правой голени под коленом можно прочитать слова ЖИВИНА РУСЬ.
Тем самым, если начертанное на троне первосвященника словосочетание принять за название текста, его содержание (за вычетом повторений слов) можно передать так: РУСЬ, ДЕВА ЖИВА. ВОИН-ТАВР. СВЯТОЙ ПАВЕЛ. ЛЮДИ. ПИСЬМЕНА. ДЕВА МАРИЯ. МАРК С ТОВАРИЩИ. ЖИВА. ЖИВИНА РУСЬ. Всего 18 слов.
Текст отличается не столько краткостью по сравнению с более поздним греческим, сколько совершенно иным стилем изложения. Здесь фигуры только подписаны, ни¬чего более существенного в сопровождающем тексте не присутствует, тогда как на более поздней иконе дается не только характеристика персонажа, но и наиболее важные черты повествования. Иными словами, на иконе X века мы имеем дело с пояснениями, тогда как на более поздней иконе речь идет о рассказе. Но одно вырастает из друго¬го, являясь просто различными ступенями развития письма в иконе.
Текст христианской иконы X века очень напоминает текст, поясняющий ведические лики: он краток, называет основных героев сюжета (имя основного бога на лике преобладает по численности), называет иных богов (тоже неоднократно), и непременно называет Живу и/или Живи-ну Русь. Правда, сравнивать ведические и христианские лики сложно из-за их различия в материале фона. Ведиче¬ские лики — это либо каменные идолы, либо лежени, либо деревянные или металлические фигурки, где знаки помещались на ровной поверхности изделия безо всякого камуфляжа, то есть надписи резко выделялись своей более темной или более светлой фактурой, хотя и были мелкими. Напротив, иконы написаны на стене, на досках или полотне, выложены мозаикой; знаки надписей на них значительно крупнее, но маскируются либо под складки одежды, либо под детали рельефа заднего плана, составляя часть изобразительной композиции. Но и там, и там знаки наносились для посвященных.
Уж если в Византии и Греции так виртуозно владели русским языком и письмом по-русски, то, что можно говорить о самих русских? Поэтому перейдем к рассмотрению русских икон с чувством предвкушения каких-то интерес¬ных христианских рассказов.
Фреска «Сошествие во ад»
Весьма любопытной фреской XI века из киевского Софийского собора являет¬ся композиция «Сошествие во ад», где в центре размещена фигура Спасителя, с одной стороны размещены спасшиеся праведники-святые, а с другой — святые коленопреклоненные, рис. 8.
На фреске видно множество складок на одеждах персонажей и, кроме того, заметны отдельные буквы кириллицы на камнях, передающих строение горы (фон в левой части фрески), например, буквы Ш, Н, Р, Ь и другие. Возможно, что надписями являются и камни в правой нижней части фрески (правее двух плит). Композиционно фреска представляет собой Спасителя, стоящего в центре, людей слева от него (справа от зрителя) в выпрямленных позах и в коронах (видимо, праведников), и людей справа от него (в левой части фрески), преклонивших колена и, видимо, еще не заслуживших прощения и рая. Вдали видны две горы, вблизи находятся плиты и камни.
Чтение начнём с одеяний Иисуса. Уже на плечах можно прочитать кирилловское слово ИСУСЪ (И — зер¬кальное) с одним И. Тем самым, персонаж подписан. Но далее начинается апокрифическая часть в духе рассмот¬ренной выше греческой иконы. Строкой ниже можно вы¬делить как кирилловскую часть, СЫН, так и руничную часть, ПЕРУНА, причем это имя языческого бога напи¬сано как на правой стороне одежды Христа двойным кон¬туром, так и на некоторой отдельной части одежды слева от него. Если далее читать надпись от пояса к шейному вырезу снизу вверх, получим слово ВЬНУКЪ, а свисаю¬щая складка накидки читается как ЖИВЫ. Правее нее начертано слово БОГО, а под рукой, держащей свято¬го,— ЧЕЛОВЕКЪ. На левом рукаве помещены знаки слова СЬВЯТЫИ. На правом бедре складки читаются МАРИИ, низ оборки — ЧАДО. Чуть ниже в центре можно прочитать слово СЬЛАВЯНЪНЪ, а правее, под левым коленом,— слова СЬ КАПИЩА. Такова надпись на Иисусе.
Следующие надписи начертаны в виде бантиков и складок под протянутой рукой у старца. Там я читаю: ЖИВУ РУСИ НОВОЙ. Кроме традиционного начертания руницей слова РУСЬ, здесь все написано кириллицей.
На месте соединения нимба и плеча, а также на плече ближайшего к Христу коленопреклоненного святого читается слово ВЬЛИКИИ, а на рукаве — СЕНЪКА. На левом рукаве женщины можно прочитать слово Я, а на подоле мужчины — ЧЕЛОВЕКЪ. Платок женщины сначала с правой стороны лица, потом надо лбом, а затем с левой стороны имеет чтение МАРИИ ПОЛЪ. На мужчине за женщиной на поясе, а затем на ее правом бедре можно прочитать НАЧЬЛО, на ее подоле — ВОЦЕРЬКОВЪЛЕНИЯ, на складке свисающей с рукава накидки — ЖЕНЪЩИНЬ. На груди у мужчины за женщиной читается слово ЧЬЛОВЕКИ, а на плече у самого дальнего мужчины — ЛИКИ. Такова группа на левой части фрески.
На правой части можно прочитать на ближайшем к Иисусу плече старца слово ЛОТЪ, а на наиболее далеком от Спасителя плече дочери — слово ДЬЩЕРЬ. Тем са¬мым это изображен библейский Лот с одной из своих дочерей. На коронах отца и дочери начертано слово РУСЬ. На груди у дочери читаются слова РУНА СЬ НЕБЕСЪ, а на рукавах отца — РУНА НЕБА. Внизу над экраном читается: ЖИВЫ ТЕ РУНЪЦЫ. Наконец, над нимбами начертано: наверху МОЛЮ, справа СЬЛОВЕСЕ, на бороде у дальнего мужчины за Лотом (белым, но я обратил в черное) ЛИКИ, и слева — О. АГИОС. На уровне шеи Лота начертано слева НА и справа ИКОНАХЪ. Таким образом, прочитаны все слова на персонажах.
На этом, однако, не заканчивается чтение всех надписей фрески. На изображении горы, являющейся фоном для ко¬ленопреклоненных святых, даже без особой подготовки любой желающий может различить буквоподобные знаки. Вообще говоря, перед нами смешанное письмо, с преобла¬данием руницы, однако гласные — там, где это необходи¬мо для смыслоразличения,— пишутся кириллицей. Читая как всегда слева направо, получаем такие слова: в верхней строке ГЪРЕШНЪЯ, правее — ПОЛОВИНА РАЯ, на второй строке справа — ЗЕЛО ГОТОВА, чуть ни¬же — ПОЙТИ. Слева, начиная со второй строки, расположен столбец, который читается: А БОЯТЬСЯ. Третью строку я читаю СЬВЯТЫМЪ ГЪРЕШЬНО, четвертую — ВЫНЪСЬТИ ПОСЬЛА, в самом низу начерта¬на кирилловская лигатура ОТ. В правой части «горы» на уровне 3—4 строк читается слово ЖИВЫ. Затем идет лигатура в виде столбца, где начертано РУСЬ ЖИВЫ. На самой нижней строке можно прочитать слово ВЕРУЮ. На этом надписи «горы» кончаются.
Последние строки изображены в виде каменной кладки выше ног Иисуса (справа от его одежды) и под экраном. Выше ног можно прочитать слова БОГЪ НАШЬ, ТЪВОРЕТЬСЬ. А под экраном надпись длиннее: ТЪВОИ РАБЫ ПОДЧИНЯТСЯ, причем ПО и НЯ начертаны слоговым способом, а остальное — кириллицей.
Таков весь текст фрески; как всегда, остается небольшая вероятность того, что что-то ускользнуло от внимания, а что-то прочитано не совсем так. Как и прежде, попытаемся организовать текст в связный рассказ.
ИСУС, СЫН ПЕРУНА, ВЬНУКЪ ЖИВЫ, БОГОЧЕЛОВЕКЪ СЬВЯТЫЙ, МАРИИ ЧАДО, СЬЛАВЯНИНЪ СЬ КАПИЩА. ВЕЛИКИЙ СЕНЪКА. Я — ЧЕЛОВЕКЪ. МАРИИ ПОЛЬ. НАЧЬЛО ВОЦЕРЬКОВЪЛЕНИЯ ЖЕНЪ-ЩИНЬ. ЧЬЛОВЕКИ. ЛИКЪ. ЛОТ. ДЬЩЕРЬ. РУСЬ. РУНА СЬ НЕБЕСЬ. РУНА НЕБА. ЖИВЫ ТЕ РУНЬЦЫ. МОЛЮ. СЬЛОВЬСЕ. ЛИКИ. О. АГИОС НА ИКОНАХЪ. ГЪРЕШНАА ПОЛОВИНА РАЯ ЗЕЛО ГОТОВА ПОЙТИ. А БОАТЬСЯ. СЬВЯТЫМЪ ГЪРЕШЬНО ВЫНЪСЬТИ ПОСЬЛА ОТ ЖИВЫ. ВЕРУЮ ВЪ ЖИВУ РУСИ НОВОЙ. БОГЪ НАШЬ ТЪВОРЕТЬСЬ! ТВОИ РАБЫ ПОДЧИНЯТСА!
— В современной орфографии это можно передать так: ИИСУС, СЫН ПЕРУНА, ВНУК ЖИВЫ, БОГОЧЕЛОВЕК СВЯТОЙ, ДИТЯ МАРИИ, СЛАВЯНИН С КАПИЩА. ВЕЛИКИЙ СЕНЕКА. Я — ЧЕЛОВЕК. МАРИИ ПОЛ. НАЧАЛО ВОЦЕРКОВЛЕНИЯ ЖЕНЩИН. ЛЮДИ. ЛИК. ЛОТ. ДОЧЬ. РУСЬ. НАДПИСИ С НЕБЕС. НАДПИСИ НЕБА. ТЕ ЗНАЧКИ — ЖИВЫ. МОЛЮ! СЛОВА. ЛИКИ. СВЯТЫЕ НА ИКОНАХ. ГРЕШНАЯ ПОЛОВИНА РАЯ ВЕСЬМА ГОТОВА ПОЙТИ. НО БОЯТСЯ. СВЯТЫМ ГРЕШНО ВЫНЕСТИ ПОСЛА ОТ ЖИВЫ. ВЕРУЮ В (БОГИНЮ) ЖИВУ НОВОЙ РУСИ. БОГ НАШ, ТВОРЕЦ! ТВОИ РАБЫ ПОДЧИНЯТСЯ!
Итак, перед нами текст в 65 слов, что примерно в 1,5 раза меньше, чем предыдущий. Но и это все-таки достаточно много. Помимо обозначения действующих лиц, как это было на мозаике Константинополя X века, тут уже даны некоторые пояснения. Снова Иисус назван сла¬вянином и внуком Живы. Теперь же еще добавлено, что Он — Сын Перуна. Вновь сказано, что Иисус имел отношение к храму («капищам») Живы. Кроме того, здесь помещен римский философ Сенека с его изречением о человечности, но это, видимо не поощрялось церковью, поскольку он назван святым-грешником. Грешницами, хотя и святыми, считались женщины, чье воцерковление толь¬ко начиналось. В отличие от греческой иконы здесь дается психологическая мотивировка поведения грешников: они готовы последовать за Иисусом в рай, но боятся Христа как посланца Живы (Жизнь вечная достигается оставлением привязанностей ко всему тленному, что не просто). Молитва «Верую» содержит не только слова о Боге-Творце, но и о Живе новой Руси. Под «новой Русью», как я понимаю, подразумевается средневековая Киевская Русь, расположенная в ином месте, чем Живина, Балканская Русь. Безгрешным оказывается Лот с дочерью. Полностью христиански-каноническими даже и на современный взгляд выглядят два последних предложения насчет Бога-Творца и насчет подчинения Ему Его рабов.
Сравнение с греческим текстом показывает, что разница между ними не качественная, а чисто количественная. Сюжетная канва та же: Христос и здесь называется славянином и внуком Живы. Снова подчеркивается и преемственность христианства от русского ведизма: «с капищ Живы».
Новым и существенным моментом является, что Христос назван Сыном Перуна. В наше время принято думать, что определение Христа как Сына Божьего предпо¬лагает Его Отцом ветхозаветного Иегову. Однако ни на одной из православных икон я не встречал надписи, которая бы подтверждала такое предположение. Напротив, Иисус Христос прямо назван Сыном русского Перуна.
Здесь может возникнуть один вопрос: почему же Перуна, а не Сварога Небесного? Ведь именно последний полагается у славян Богом-Творцом, Всевышним, тогда как Перун есть грозное и весьма почитаемое, но все же не перво-верховное божество. В ответ на такой вопрос последователи Русской Северной Традиции цитировали мне Велесову Книгу: «Тайна сия велика есть: как Сварог и Перун есть в то же время и Свентовит» (Дощечка II 11а, переложение на современный русский Александра Асова). По-видимому, это речение можно понимать в смысле, что существует некий уровень восприятия, на котором Перун есть то же самое, что и Сварог. Скажем, перуновы гром и молния есть не что иное, как посюсторонние проявления мощи Сварога Небесного, который Сам является непроявленным, трансцендентным, надмирным. Славяне прозревали за действием Причину, и понимали их — действие и Причину — как нечто и нераздельное, и, вместе с тем, неслиянное. Такой подход свидетельствует о философской разработанности и древности славянского богословия. Греческий, например, пантеон предстает в этом свете вырожденным. Там есть лишь один Зевс-Громовержец, т.е. Причина и действие — «Сварог» и «Перун» — полностью слились. Возможно, греческое влияние как раз и сказалось в том, что Перун упоминается там, где было бы уместнее говорить о Свароге.
Итак, фреску Софийского собора по характеру надписей вполне можно поставить в один ряд с греческими прототипами. Отличие состоит лишь в количестве персонажей и подробности сообщения, но в догматике (в основном содержании сообщения) отличий нет.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вывод
Иконы, особенно в виде мозаик и фресок, являлись особым видом текстов, в которые вписывались сведения на самом древнем из известных языков, русском. В отличие от других источников, которые редактировались при переписке как самим переписчиком, уже не понимавшим часть устаревших слов, так и редактором, передававшим интересы заказчика (который мог быть не согласен с некоторыми положениями протографа), иконописные изображения либо не редактировались вообще, либо почти не имели правки. Правку было сложно сделать как потому, что чисто физически осуществить перекладку мозаики на месте довольно проблематично, так и потому, что надписи были выполнены тайнописью и притом на русском языке. Поэтому нами обнаружен новый вид письменных источников, относительно мало затронутый редактированием. Это дает нам возможность получить весьма интересные сведения периода раннего христианства, когда многие последующие установления церкви еще не существовали.
Кроме того, весьма интересно то, что иконописная традиция как в Византии, так и на Руси была одна и та же и в этом смысле надписи довольно согласованы по содержанию. Местом возникновения христианства названа ЖИВИНА РУСЬ, то есть Балканы. Действительно, в так называемой «культуре Винча» (ранний неолит), обнаруженной в местечке Винча в Сербии (в 18 км южнее Белграда) прослеживается особо яркий культ богини Девы (она же — Жива). В силу этого под Живиной Русью понимался весьма широкий географический регион, включавший нынешнюю Сербию, Болгарию, Грецию, которые в те времена были исключительно славянскими, равно как и Италия, которая тоже входила в Живину Русь. Так что «поля Живы па Дунае» — это территория преимущественно Сербии, это ГРЕКО-СЛАВЯНСКАЯ ВСЕЯ РУСЬ ЖИВЫ. Но и Рим был основан славянами, прежде всего этрусками из города Черветери (нынешнее название города — Цера). В первые века нашей эры, когда христиане встречались в катакомбах, в Риме проживало большое количество славян: этрусков, венетов, ретов, иллирийцев, склавинов, фригийцев, фракийцев, жителей Меэии, Крита и т.д. Не исключено, что первым языком христиан был именно русский язык. Он и закрепился как язык христианских икон. Примечательно, что закрепился он в том же виде, в каком существовал еще за многие тысячелетия до того в качестве надписей на ведических священных предметах и ликах.
Автор: В. А. Чудинов
Источник -
(Возможно, в тексте остались опечатки, имевшиеся на сайте или появившиеся при выставлении на сервере современной поэзии - прим. К. Хартавакян).
Свидетельство о публикации №116010808302
Мы - люди-человеки, нам свойственно ошибаться. Одни заблуждаются в силу отсутствия истинных знаний, иные - в силу нежелания сделать малейших попыток отыскать эти самые Знания. В любом случае, невежество - зло!
Конечно же, всё нужно подвергать анализу, а не принимать всё слепо на веру.
Многое сокрыто, но многое открывается и лавину эту уже не сдержать силам противодействия!
Когда я с открытым ртом рассматриваю мегалиты Руси (и не только), полигональную гигантскую кладку, что возвышается высоко и гордо во многих горах. Когда я опускаюсь с искателями на дно океана и обнаруживаю там стену, высотой в километр, опоясывающую весь земной шар по 180й параллели и тщательно скрываемую, а так же - выработку всех недр планеты гигантскими роботами, звуки которых слышат повсюду, то картина мира начинает меняться.
И "учёные", которые защитили диссертации и получили звания, пропагандируя неправду, утаивая Истину - они вызывают отвращение.
Вся система знаний требует пересмотра. Все учебники нужно выкинуть просто потому, что они искажают реальность.
http://www.youtube.com/watch?v=GpT05p1nozI найди 45 минут, о многом услышишь впервые!
ОтРАдных и СВЕТлых мгновений на нелёгком пути в поиске Истины!
Обнимаю Душой, АУМ!_()_
Тара Ирия 11.01.2016 13:58 Заявить о нарушении
Ссылки посм. позже, извини, гипертония...
с теплом и я бнимаю Душой, АУМ!_()_
Кнарик Хартавакян 11.01.2016 18:08 Заявить о нарушении
Обнимаю Душой, АУМ!_()_
Тара Ирия 11.01.2016 18:14 Заявить о нарушении
А то, что в записи - http://www.youtube.com/watch?v=GpT05p1nozI, нельзя в тексте прочесть? Возможности нет см., слушать, записывать главное: лимит на моём инт.
с извинениями
АУМ!_()_
Кнарик Хартавакян 12.01.2016 12:55 Заявить о нарушении
Кнарик Хартавакян 08.02.2016 20:59 Заявить о нарушении