По мотивам Омара Хайяма - 1

                «Как надоели мне несносные ханжи!"
                Омар Хайям

                * * *
В мечеть тихонько я войду однажды ночью,
Не помолиться я приду  –  уж это точно:
Давно когда-то я стащил отсюда коврик,
А он истёрся. Я найду другой там, прочный.

                * * *
В вине нуждаются давно моя душа и тело,
Я скромный скарб свой на него меняю то и дело.
А будет нечего менять  –  продам свой плащ с чалмою:
Сейчас на улице уже заметно потеплело.

(вольный перевод с персидского автора)


Рецензии
Тема про коврик (я, естественно, только в переводах читал) моя любимая.
Изящно и верно выражено!

Шахов Евгений   17.03.2016 19:42     Заявить о нарушении
Привет, тёзка! Рад, что тебе пришлось по душе это рубаи.

Евгений Аксельрод   19.03.2016 19:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.