По мотивам Омара Хайяма - 1
Омар Хайям
* * *
В мечеть тихонько я войду однажды ночью,
Не помолиться я приду – уж это точно:
Давно когда-то я стащил отсюда коврик,
А он истёрся. Я найду другой там, прочный.
* * *
В вине нуждаются давно моя душа и тело,
Я скромный скарб свой на него меняю то и дело.
А будет нечего менять – продам свой плащ с чалмою:
Сейчас на улице уже заметно потеплело.
(вольный перевод с персидского автора)
Свидетельство о публикации №116010706395
Изящно и верно выражено!
Шахов Евгений 17.03.2016 19:42 Заявить о нарушении
Евгений Аксельрод 19.03.2016 19:34 Заявить о нарушении