Опять поёт весна Ки-но-Цураюки 2

По мотивам танка Ки-но-Цураюки
Стих 35 Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов)


Опять поёт весна... какая уж по счёту?
Пленяет звон ручьёв, в долинах тёплый пар.
Мой путь лежит на юг. Иду, паломник скромный,
Средь рисовых полей и маленьких хибар.
О мой старинный храм! Фонарь, покрытый мхами.
Извилистой тропой я к небу поднимусь.
В изнеженном цвету благоухает умэ.
Дом сердца моего... я вновь сюда вернусь.


7 января 2015

Ну что я скажу в ответ?
Мне сердце твое неизвестно.
Но мило по старине
Мне это селенье: цветы в нем
По прежнему благоухают.

Ки-но-Цураюки

Иллюстрация: Nara, Japan


Рецензии
Линочка, дорогая, как я люблю, когда старина живая, дышит, к ней можно прикоснуться ... вернуться в давно ушедшие века. Как путник в твоем стихотворении, воскликнуть - О, мой старинный храм ! Фонарь покрытый мхами ... извилистой тропой я к небу поднимусь.

У меня тоже есть книга Сто стихотворений ста поэтов. Но у моего издания, вероятно, был другой переводчик, и танка Ки-но-Цураюки звучит немного иначе.
Не знаю, право,
Возможно ли возделать
Людское сердце ;
Но пахнут, как и раньше,
Цветы в селенье древнем.

Или, это ты сама переводишь, Линочка ?
Линочка, пусть весна всегда будет рядом с тобою и дарит свое очарование и красоту ! С сердечным теплом ...

Илана Шалэхет   29.07.2023 12:54     Заявить о нарушении