Марцин Светлицкий. Посмертная переписка

          Марцин Светлицкий.


         ПОСМЕРТНАЯ ПЕРЕПИСКА.


      Глеб Ходорковский - перевод с польского.


 


               ПОСМЕРТНАЯ ПЕРЕПИСКА.


         

 В общем: каким-то образом я не был тебе верным;
 Был мир. А он отвлекает и развлекает.
 Я просыпался,жил, прикасался, ел, говорил,
 пил вино, и играл в людские примитивные игры,
 разъезжал в поездах,разменялся по мелочам...
 Прости.
          


 В общем: я тоже каким-то образом, тебе не былА вернА,
 была занятА другими людьми и в других местах,
 кроме тебя времена года меня занимали,
 деревья, животные, дети, войны,мне очень хотелось
 охватить как можно больше пространства...И только теперь
 я остаюсь при тебе
 Прости.


 И это всё? Уже ничего не будет.
 Шляпки и крыши, кроны деревьев, башни,
 дороги, железнодорожные рельсы и реки -
 всё как будто бы видимое оттуда
 сейчас растает. Я себе разрешила
 на твоей открытке сделать приписку,
 прости.


      *              *              *


            Korespondencja po;miertna

Ot;;: w jaki; tam spos;b nie by;em ci wierny;
istnia; ;wiat. A to rozprasza. Ja budzi;em si;
i ;y;em, dotyka;em, jad;em, rozmawia;em,
pi;em wino i gra;em w ludzkie gry, je;dzi;em
kolej; i pozowa;em do zdj;;, rozproszy;em si;,
wybacz.

Ot;;: w jaki; tam spos;b nie by;am ci wierna,
by;am zaj;ta w innych miejscach, w innych
ludziach, pr;cz ciebie mia;am pory roku,
zwierz;ta, drzewa, wojny, dzieci, wielk; przestrze;
do ogarni;cia. Dopiero teraz zostan; przy tobie,
wybacz.

I teraz b;dzie wszystko? Nie b;dzie niczego.
Kapelusze i dachy, korony drzew, wie;e,
drogi i tory kolejowe, rzeki - st;d widziane
rozp;yn; ci si; zaraz. Pozwoli;am sobie
zrobi; dopisek na twojej kartce pocztowej,
wybacz.


© Copyright: Глеб Ходорковский, 2014
Свидетельство о публикации №114102508511   


Рецензии
В студенчестве читала на польском получше, сегодня без перевода уже не всегда чувствую в полной мере энергетику польской речи - так сложилось. Не могу судить о всех нюансах перевода, но верю твоим переводам безоговорочно: что-то во мне говорит, что они хороши..
А еще мне сами по себе нравятся твои русскоязычные тексты под польскими первоисточниками и твой выбор стихов.. Это стихотворение тоже из неординарных..
Спасибо, Глеб!
Здоровья тебе, побольше приятных эмоций и неиссякающего вдохновения в наступившем году! Знаешь, ведь стихи таки собеседники и друзья. У тебя очень умные, интеллигентные собеседники - с ними интересно и уютно.
Твоя старая почитательница,

Людмила Станева Переводы   06.01.2016 02:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Люся, за добрые слова и прости, что не поздравил с Новым годом - очень одиноко и муторно было на душе.Живых близких людей рядом со мной нет. Есть несколько в интернете и ты одна из них.Очень хотелось бы пообщаться по скайпу, но я не знаю как это сделать.
Спасибо , что помнишь,здоровья и радости тебе и всем твоим.
Я люблю тебя,Люся.
Будь счастлива.


Глеб Ходорковский   11.01.2016 00:49   Заявить о нарушении
Не сдавайся, Глеб..
Пиши, пиши, переводи..
А новый год, как старый - я не особо праздную и вообще к праздникам отношусь более, чем спокойно..
Для меня празники - не календарные даты ..
Вот ты подал голос, хоть и грустный, но все-таки.. - это праздник.. Погода хорошая, пешком иду по улице, улыбаюсь солнышку - праздник. Плохая погода, а я под крышей, в тепле, с хорошей книжкой в руках - праздник. Зарядку себя заставила утром сделать - маленькая победа над собой и тоже праздник! И чем больше таких маленьких праздников - тем веселее душе.. Живи долго, переводи и радуй себя почаще всякими мелочами)

Людмила Станева Переводы   11.01.2016 01:03   Заявить о нарушении
Глеб, ты на улицу не выходишь?

Людмила Станева Переводы   11.01.2016 01:15   Заявить о нарушении
Уже около года не выхожу, только по дому.
Спасибо, Люся, за добрые слова, я обнимаю и люблю тебя,будь здорова, пусть
невзгоды обойдут стороной тебя и твою семью.

Глеб.

Глеб Ходорковский   09.02.2016 13:19   Заявить о нарушении
Долго не отвечал..
Плохо, конечно, что не выходишь..Дерево бы тебе обнять какое-нибудь: они щедры, деревьья - делятся силой..
Спасибо тебе, дорогой..Держись, не отчаивайся, верь: Бог тебя любит..

Людмила Станева Переводы   09.02.2016 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.