Пра чалавечнасць

Няхай ніхто, ніколі і нідзе
Не будзе свінам!
Цыркач ты, ці жабрак, ці прадавец...
Прыстойнасць бо і чалавек - адзіны!
Наадварот, ты ўжо не чалавек, падлец.

Няхай ніхто, ніколі і нідзе
Не робіць шкоды!
Прыродзе, брату, сябру і сабе...
Давайце прымем кожнага свабоду.
Вялікая душа ў прастаце!

Няхай ніхто, ніколі, назаўжды
Не ведае падману!
Не праўда горкая, а горыч у галаве.
Што ёсць хлусня? За ёй стаіць паганы
І шэраг боляў ім, табе і мне.

Няхай ніхто, ніколі і нідзе
Не будзе свінам!
І хай парадуецца за нас зямля.
Шаноўнасць бо і чалавек - адзіны.
Наадварот, ты ўжо не чалавек, свіння.


Рецензии
Стихотворение просто необыкновенное и очень хорошее.
Я бы перевела на русский язык это стихотворение так:

О человечности

Пускай никто, нигде и никогда
Свиньёй не будет!
Циркач ты, нищий или продавец -
Порядочность и человек едины.
Когда наоборот, не человек ты, а подлец.

Пускай никто, нигде и никогда
Не навредит!
Природе, брату, другу и себе...
Давайте примем каждого свободу.
Величие души лишь в простоте!

Пускай никто, вовек и навсегда
Не ведает обмана!
Не правда горькая, а горечь в голове.
И что есть ложь? За ней стоит подонок
И причиняет боль всем им, тебе и мне.

Пускай никто, нигде и никогда
Свиньёй не будет!
И пусть порадуется за людей Земля.
Ведь уважение и человек едины.
Когда наоборот - не человек. Свинья!

Лена, надеюсь, Вы не против такого перевода.
Если мой перевод Вас устраивает, то можете забрать его на Вашу страницу.

Ваше стихотворение настолько великолепно, что мне не хотелось бы, чтобы его испортили плохим переводом. Переводить его было очень приятно.
Надеюсь, что любой и каждый человек, не умеющий читать на белорусском языке сможет оценить Ваше великолепное стихотворение.
Но оно на белорусском языке звучит намного красивее. Жду стихов на белорусском языке. Спасибо. Вы доставили мне истинное удовольствие.
Добавляю Вас в избранные авторы.
С уважением, Светлана. (Корпускула Света)

Алексеева Светлана Вячеславовна   20.01.2016 06:04     Заявить о нарушении
Свой перевод с белорусского языка на русский язык опубликовала с ссылкой на Вашу страницу и указала, что Лена Пшеничник автор стихотворения "О человечности"
http://www.stihi.ru/2016/01/20/1603

Алексеева Светлана Вячеславовна   20.01.2016 08:49   Заявить о нарушении
Я премного благодарна , Светлана,Вам, за такие теплые слова и чудесный дословный перевод!!! И он обязательно будет на моей странице! И я очень рада,что Вам понравилось мое стихотворение!!!
С уважением и пожеланием вдохновения!!!
P.S.Теперь уж точно придется чаще писать на белорусском!))

Лена Пшеничник   20.01.2016 09:11   Заявить о нарушении
Успехов Вам в Вашем творчестве и жизни.

Алексеева Светлана Вячеславовна   20.01.2016 09:38   Заявить о нарушении
Я подДерживаю всё - о чём сочинено.
Перевод - великолепный.

...ПриглашаЮ.

Александр Костюхин   22.03.2016 22:25   Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, единомыслие и приглашение!

Лена Пшеничник   22.03.2016 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.