По мотивам танка Ямабе-но-Акахито
Стих 4 Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов)
Опять спешу я к берегам далёким Таго.
Похолодало... стал короче день.
Цикад почти не слышно на рассвете,
Бежит за солнцем голых веток тень.
И расстилает мир передо мною
Пейзажи, словно сказочные сны.
Укрыт высокий пик священной Фудзи
Снегами идеальной белизны.
4 января 2016
Галина Росси
Свидетельство о публикации №116010503630
"Бежит ЗА СОЛНЦЕМ голых веток тень"
Может правильнее "ОТ СОЛНЦА"?
Арканум Вивум 06.01.2016 17:17 Заявить о нарушении
На самом деле -тень бежит именно за солнцем - с утра длинная, движется за светилом, становясь всё короче к полудню, а потом снова удлиняется, по ходу следования солнца.
Во всяком случае так я вижу всегда движение тени. Ведь тень - порождение света - и неразрывно с ним связана. Она не может бежать от него, а только лишь следует за ним, как собачка на привязи... не оторваться)))
Гали Росси 06.01.2016 18:13 Заявить о нарушении
Я очень люблю наблюдать за разными явлениями в природе, и за птичками, зверьками, насекомыми - это неиссякаемый поток образов... Но эта беседа породила мысль о том, что тени бегут не от солнца, а от тех предметов, которые их отбрасывают. Хотят оторваться от них и начать жить самостоятельной жизнью)))
Гали Росси 06.01.2016 18:50 Заявить о нарушении