Теодор Шторм. Летний полдень
На мельнице в амбарах тихо,
И неподвижны жернова,
Недвижна в солнечном сиянье,
На ветвях груши спит листва.
Пчела жужжит, как засыпая;
От сена запаха хмельной,
На чердаке кивает сонно
Теперь, наверно, домовой.
Храпит и мельник басовито,
Вповалку спят все батраки –
Не спит дочь мельника, однако,
Берёт с улыбкой башмаки.
Идёт, чтоб разбудить парнишку,
А тот от сна ещё смурной:
– Целуй меня, любимый, нежно,
Да тише, тише! милый мой.
Nun ist es still um Hof und Scheuer,
Und in der Mu: hle ruht der Stein;
Der Birnenbaum mit blanken Bla:ttern
Steht regungslos im Sonnenschein.
Die Bienen summen so verschlafen;
Und in der offnen Bodenluk',
Benebelt von dem Duft des Heues,
Im grauen Ro:cklein nickt der Puk.
Der Mu: ller schnarcht und das Gesinde,
Und nur die Tochter wacht im Haus;
Die lachet still und zieht sich heimlich
Fu:rsichtig die Pantoffeln aus.
Sie geht und weckt den Mu: llerburschen,
Der kaum den schweren Augen traut:
»Nun ku:sse mich, verliebter Junge;
Doch sauber, sauber! nicht zu laut.«
Свидетельство о публикации №116010503110