Перевод 20 сонета У. Шекспира
Сеньор-сеньора сердца моего,
В своем же ты лукавства не выносишь,
Хоть и по-женски мягкое оно.
Твой взор же ярче, хитрости лишен,
Он все, на что глядит, покроет блеском;
Мужчина статью ты, и статью покорен
Как мужа взгляд, так и жены его прелестной.
Сначала женщиной тебя создав, Природа
Любовью воспылала вдруг к тебе
И сделала тебя мужского рода,
Ненужной вещью наделив на горе мне.
И коль для женщин бежит по жилам кровь,
Им - наслажденье, мне - твоя любовь.
Свидетельство о публикации №116010407322