Рубаи Омара Хайяма с подстрочником, мой перевод

Рубаи Омар Хайяма
Перевод на русский язык - Алексей Лущенко
Подстрочник:
Лунный свет светом юбку (покров) ночи разорвал (распорол)
Вино пей - мгновение лучше чем это нельзя найти
Веселись и не думай что лунный свет много
Что на поверхности земли одно за другим будет освещать
__________________________

Распорол юбку ночи луны яркий свет.
Пей вино, наслаждайся,покуда нет бед.
Может жизнь оборваться в любое мгновенье,
Может статься,что встретишь - последний рассвет.


Рецензии
Примите низкий поклон от ярого поклоника Омара Хаяма.
Спасибо.Творческих,Вам успехов.

Марк Мелихов   03.04.2016 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, я тоже поклонница Омар Хайяма! Всех благ!

Любовь Истомина   03.04.2016 13:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.