И дай-то, Бог...

Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste;
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book this learning mayst thou taste.
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity.
Look, what thy memory can not contain
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, deliver'd from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.

These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee and much enrich thy book.


Седую прядь, пусть даже нет зеркал пред мной,
С крутого лба смести могу ладонью хладной,
Но вот тех лет, в сединах что, цветные рядна,
Увы, с главой своею лишь совсем больной.

Как и морщин - ложки средь нив… паучью сеть,
Что строки как стихов моих, без всякой меры
То там, то сям скобой пятна коряво-серой,
Придётся мне до самой смерти лицезреть.

Надеюсь лишь на то, что в них когда-нибудь,
Как и в строках о летнем зле и добром лете,
Моих внучат, коль будут те, родные дети,
Увидят мой сквозь лето то недолгий путь.

И дай-то, Бог, чтоб их неровная Тропа,
Была не как моя бездарна и глупа.


Рецензии
Красивые переводы сонетов. Жаль, что нет подстрочника, хотя Вы предоставляете первоисточник. Спасибо. С уважением.

Тамара Жукова 2   28.12.2015 14:46     Заявить о нарушении
Тамар,это скорее не переводы сонетов Шекспира,а моё ощущение его....автора,изнутри.Ведь перевести,что либо,значит уничтожить на корню всё то,что именно он,Шекспир,хотел сказать нам!С уважением,Стас!И с Новым годом тебя!

Стас Осенний 2   28.12.2015 16:59   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →