Уолтер де ла Мэр. Кто-то

КТО-ТО

Вдруг постучался кто то
Мне в дверку этой ночью,
В друг постучался кто-то,
Я знаю, знаю точно.
Прислушался и отпер
Взглянул туда-сюда:
Но никого не видно
Во тьме. Вот это да!
Лишь короед-трудяга
Бьёт ход внутри стены,
И из лесу донесся
Полночный крик совы;
Сверчок, сверчок стрекочет,
Да капает роса…
Кто в дверку постучался?
Вот это чудеса!

*    *    *    *

SOME ONE

Some one came knocking
At my wee, small door;
Someone came knocking;
I'm sure-sure-sure;
I listened, I opened,
I looked to left and right,
But nought there was a stirring
In the still dark night;
Only the busy beetle
Tap-tapping in the wall,
Only from the forest
The screech-owl's call,
Only the cricket whistling
While the dewdrops fall,
So I know not who came knocking,
At all, at all, at all.

                Walter de la Mare


Рецензии
Очень хорошо, Денни, такие живые образы вышли, особенно короед понравился:) А у меня вот что вышло (правда, на ходу):

Загадочные звуки
Услышал я в ночи:
Как-будто в двери кто-то
Тихонечко стучит.
Я отпер, осмотрелся:
Не видно никого…
Ни шороха, ни шелеста…
Чье это озорство?
Лишь древоточец тикает
Настырно, как часы,
Да филин ухает, да плещут
Капельки росы,
Скрипит сверчок, но в целом
Мир – нем, нем, нем,
И кто ко мне стучаться мог,
Не знаю я совсем!

С добрыми предновогодними пожеланиями )))))


Ольга Ивина   28.12.2015 19:38     Заявить о нарушении