Carlos Aldazabal. Аргентина. Магия

Carlos Aldazabal
Salta, Argentina - 1974
Magia

Hacer la palabra como se hace el fuego.
hacer una nube con el color del sol,
una forma de agua para que sue;en peces,
un resplandor de verbos, una promesa.

Hacer la palabra para vencer la muerte,
esa manzana roja, esa boca ofrecida,
ese silencio justo sin luces ni canciones,
ese barco que pasa y que te lleva,
tan lejos del murmullo de los vivos,
de los versos le;dos, de los versos que fuiste,
cuando moja la lluvia y todo nace.


КАРЛОС АЛЬДАЗАБАР
Аргентина
МАГИЯ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Слово творить, как создаётся пламя,
облако делать, чтобы пропускало  солнце,
воду такую, где рыбы делились бы мечтами,
глаголам блеск и обещание даётся.

Слово творить, чтоб смерть одолеть повсеместно,
красное яблоко, чуть приоткрыты уста,
и тишина оправданна, без света и без песен,
и обязательно корабль меня к тебе доставит,
далёкий шёпот, бормотание живых блуждает,
стихи твои не раз прочитаны, они тобой пропитаны,
когда льёт дождь и всё рождает.

17.12.15


Оригинал из «Isla Negra» № 11 / 408– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →