Хулiо Кортасар Мiлонга Переклад
коли задираю голову спрагло
щоб пити чорне вино ночі.
Ностальгічно згадую сплячі крамниці
запах вуличних трав, що тремтять на шкірі повітря.
Розумію – це схоже
на кишеню подерту в якій
рука торкає монету гребінь та ножик
рука спогадів темних не втомлюється ніколи
рахувати мерців.
Хрест Південний гірким мате.
Голоси друзів
у суміші галасу.
Оригінал:
Milonga
Exstrano la Cruz del Sur
cuando la sed me hace alzar la cabeza
para beber tu vino negro medianoche.
Y extrano las esquinas con almacenes dormilones
donde el perfume de la yerba tiembla en la piel del aire.
Comprender que eso esta siempre alla
como un bolsillo donde a cada rato
la mano busca una moneda el cortapluma el peine
la mano infatigable de una oscura memoria
que recuenta sus muertos.
La Cruz del Sur el mate amargo.
Y las voces de amigos
Usandose con otros.
Свидетельство о публикации №115122601512
Артур Грей Эсквайр 26.12.2015 18:34 Заявить о нарушении