Франческо Петрарка Сонет 101

Francesco Petrarca

Soneto CI


ФРАНЧЕСКО  ПЕТРАРКА
СОНЕТ CI

Вольный поэтический перевод с испанского О. Пономаревой (Шаховской)

Я знаю сколь болезненно  быть жалкой жертвой,
мы все Его, Он нас от смерти не освобождает,
и быстро как сей мир из нашей жизни уплывает,
и обещания не ограждают люд доверчивый;

награда столь скудна тому, кто, несомненно, весит,
душе столь оглушителен бывает день прощальный.
Нет всё, кончено с Любовью, не пленник персональный.
Но зрению не потерять фигуры, лик божественный.

Дни и часы давно находятся в смертельной ссоре,
крадут они года, страдаю я от заблуждений,
сильна судьба своим очарованием и магией.

Семь лет и разум, и желание в ожесточении
друг друга обвиняют, постоянно споря,
останется душа здесь если, то предскажет благо.

17.10.15


Рецензии