Чехословатскому батальону,

Чехословатскому батальону,
Который формировался на Бузулукской
земле и его командиру
Отакару Ярошу посвящаю.

Речушка Мжа и серый лёд,
И правда, как война сурова,
И батальон, что бой ведёт,
Бой у посёлка Соколово.

Чехословатский батальон.
Тяжёл, извилист путь до Праги.
Заклятый враг со всех сторон,
Но верен ты своей присяге.

Как смелый твой и гордый сын,
Сын берегов далёкой Влтавы,
Её медлительных стремнин,
Несущих воды величаво.

Он помнит город Бузулук,
Реку Самару помнит тоже.
Он породнился с ней, как друг,
И дружбы этой нет дороже.

Ещё дыхнёт ему в лицо
Надежды светлой ветер вольный…
Но близок враг. Его кольцо
Уже за старой колокольней.

Стальными траками звеня,
Как хищник, он припал на брюхо.
Ползёт чудовище. Броня
Урчит надрывно, злобно, глухо.

Свинец горячий – с высоты.
Моторный рёв о камни бьётся,
Но не закроют свет кресты,
Да будет вечно в небе солнце!

Гнев переполнил берега
Земли, потрескавшейся с жару.
Придёт погибель на врага
И это ясно Отакару.

Ему стоять здесь до конца,
На дальних подступах к Рейхстагу
Под лобовым огнём свинца.
Приказ: стоять! Назад – ни шагу!

Приказ Отчизны – голос свят.
Теперь, не знавшее преград,
Уж в сердце вызревшее слово –
Не дрогнет сердце, как и взгляд…

Смотри, посёлок Соколово:
В ладони пять -  стянул шпагат –
Противотанковых гранат,
И жизнь вся к подвигу готова.

У огненного рубежа
Рука взметнулась горделиво
И ахнула речушка Мжа
И стала тёмною от взрыва.

Кровавый бой – жестокий бой
С тех пор живёт в твоей излуке.
Он разразился над тобой
И отозвался в Бузулуке.

К нам ветер эту весть донёс,
Пройдя военные пожары…
Пройдя фронты военных гроз
Земли, потрескавшейся с жара...

А ныне славит синий плёс –
Неугомонная Самара –
Своей волной и песней лоз
Бессмертный подвиг Отакара.


Рецензии