Словарю Даля

      

О, как же те красноречивы дали
Величием родного языка.
Глаголили слова  и умолкали,
И прятались в сметливость дневника.

Себе в первосочувствии глубоком:
Что, по Пруткову, глыбу не объять,
Голодной чайкой над речной протокой
Из слова пищу буду добывать.

Лечить свой ум, выпрашивать у неба
Вместилище удвоить головы.
Лишь ангелы с небес не просят хлеба,
Но жаждут снеди грешные умы.

Из Бухары поживу хабар`ову
Мне не возить, коль есть подручный клад.
Моим речам злачёную обнову
Подарит Даль, что языком богат.

Яхташке впрок добыча исполина.
От титовки вкушая без греха,
Родится слог, как крепкая теснина,
Упрочив стать родного языка.

       22.12.2015 г.

    Хабаровая пожива - барышы, нажива;
    Яхташка - охотничья сумка;
    Титовка - лучшее русское яблоко (так утверждает Даль);
    Теснина - доска вытесанная топором.

    


Рецензии
А может, тесина?

Лариса Елисеева   11.01.2016 10:03     Заявить о нарушении
Без "может": теСнина - Даль.

Ольга Кристи   11.01.2016 12:34   Заявить о нарушении
Теснина и тесина суть одно и то же.
Я "дэушка" северная, у нас говорят тесина (тёс,тесать). Даль обо всём этом рассказал, оказывается.
Я с Вашей тесниной согласна (впервые о теснине прочла у Вас)
С поклоном,

Лариса Елисеева   11.01.2016 12:49   Заявить о нарушении
А вот моё почтение словарю
http://www.stihi.ru/2012/01/13/2085

Лариса Елисеева   11.01.2016 12:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.