Сергей Клычков - КАК НЕ ПЕТЬ и не молиться...
СЕРГЕЙ АНТОНОВИЧ КЛЫЧКОВ
ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском – об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки)
Сергей Антонович Клычков (1889-1937) – русский и советский поэт, прозаик и переводчик. Близкий друг Сергей Есенин называл Сергея Клычкова «истинно прекрасным, народным поэтом», посвятив ему самые знаменитые собственные стихи («Не жалею, не зову..», «До свиданья, мой друг..» и др.). С творчеством Сергея Клычкова можно ознакомиться на сайте http://www.klychkov-sa.ru
Перевод на украинский язык: Николай Сысойлов
======================================= КАК НЕ ПЕТЬ И НЕ МОЛИТЬСЯ
======================================= Сергей Клычков
======================================= Как не петь и не молиться,
======================================= Если всё поёт вокруг —
======================================= Лес и луг, ручьи и птицы,
======================================= Если облик светлолицый
======================================= Улыбается, как друг!..
======================================= Друг прекрасный, облик милый,
======================================= Вестник радости земной!..
======================================= В жизни бедной и унылой
======================================= Всюду образ белокрылый
======================================= Тихо веет предо мной!..
======================================= Пусть тебя я и не встретил
======================================= И не встречу на земле —
======================================= Сердцем радостен и светел,
======================================= Я пою, как ранний петел,
======================================= В одиночестве и мгле...
======================================= В мгле холодной, как могила,
======================================= Изнемог бы я от слез! —
======================================= Но да льется голос милый
======================================= Моей родины унылой
======================================= В шуме ласковом берез...
======================================= Не грустить и не молиться
======================================= И не петь я не могу.
======================================= Я на дне души-слезницы
======================================= Тихий свет ее зеницы,
======================================= Словно тайну, берегу!
======================================= 1914, 1929
======================================= http://www.stihi.ru/2013/11/13/1757
--------------------------------------------------
ТАК CПIВАЙТЕ I МОЛIТЬСЯ
-----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Так спiвайте i молiться,
Бо співає все навкруг –
Ліс і луг, ручай і птиці,
Навiть мiсяць свiтлолицiй
Посміхається, як друг!
Друг прекрасний, оку милий,
Вісник радості й вiршi'в!..
Крiзь життя i сум журливий,
Всюди образ білокрилий
Тихо віє у душi!..
Хай тебе я не побачу
Й не зустріну на землі –
Серцем, з радісної вдачi,
Я співаю, нiби плачу,
У самотності й імлі…
У імлі, що як могила,
Занеміг би я від сліз! –
То ж хай ллється голос милий
Батьківщини-журавлини
Шумом лагідним беріз...
То ж за мене помолiться,
Бо, зайшовши за межу,
Я на дні душі-слізниці
Тихий світ її зіниці,
Нiби тайну, бережу!
***
Николай Сысойлов,
24.12.15
==========
С ударениями
--------------------------------------------------
ТАК CПIВАЙТЕ I МОЛIТЬСЯ
-----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Так спiва'йте i молi'ться,
Бо співа'є все навкру'г –
Ліс і луг, руча'й і пти'ці,
Навi'ть мi'сяць свiтлоли'цiй
Посміха'ється, як друг!
Друг прекра'сний, о'ку ми'лий,
Ві'сник ра'дості й вiршi'в!..
Крiзь життя' i сум журли'вий,
Всю'ди о'браз білокри'лий
Ти'хо ві'є у душi'!..
Хай тебе' я не поба'чу
Й не зустрі'ну на землі' –
Се'рцем, з ра'дісної вда'чi,
Я співа'ю, нi'би пла'чу,
У само'тності й імлі'…
У імлі', що як моги'ла,
Занемі'г би я від сліз! –
То ж хай ллє'ться го'лос ми'лий
Батьківщи'ни-журавли'ни
Шу'мом ла'гідним бері'з...
То ж за ме'не помолi'ться,
Бо, зайшо'вши за межу',
Я на дні душі'-слізни'ці
Ти'хий світ її' зіни'ці,
Нi'би та'йну, бережу'!
***
Николай Сысойлов,
24.12.15
========
Коллаж мой – на основе фото из интернета (С.Клычков, С.Есенин)
ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском – об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки)
Свидетельство о публикации №115122402595
:)
Рон Вихоревский 24.12.2015 10:07 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 25.12.2015 02:08 Заявить о нарушении
:)
Рон Вихоревский 25.12.2015 21:15 Заявить о нарушении