Зов матери. Заира Алиева
Не к кому ладони протянуть…
Гордость – для сельчан, жене- любимый,
Кто тебя толкнул на этот путь?
Сын мой… Кто ты- Каин или Авель?
Проклинать, простить или скорбеть?
На кого своих детей оставил?
Полный сил, как мог ты умереть?
Где вы, люди? Слушайте меня!
Слушайте – нас много, матерей,
Мы, свое бессилие кляня,
В цвете лет хороним сыновей.
Сердце – ком, трепещущий от боли,
Плачет по убитым…Сколько их!
Наши дети в собственной неволе…
Слушайте меня! Здесь нет чужих.
Я прошу – опомнитесь! Не смейте
Братской кровью, честью торговать,
Веру в Бога превращая в сети,
Смерть и слезы раем называть.
Молодость – за смерть? Непоправимо…
Не к кому ладони протянуть…
Сын- моя кровинка, мой любимый,
Кто тебя толкнул на этот путь?
Перевод с аварского
Подстрочник
Село, гордящееся характером твоим
Жаль, что погиб ты на расцвете сил
Несбывшиеся мечты… неосуществлённые планы,
Осиротевших детей на кого оставил…
Слушайте люди, слушайте меня,
Похожих на меня всех матерей!
В самом расцвете жизни красивой
Мать похоронившего сына своего
Сердце болит моё..сердце сжимается,
Сердце моё плачет по беспощадно убитым.
Хватит, говорю вам, люди родные,
Сложите оружье, прекратите войну.
Не проливайте кровь..братья –дагестанцы родные ,
Опомнитесь вы наконец-то, прошу.
За доллары фальшивые, за купюры цветные
Не продавайте честь свою - мольба всех людей.
Свидетельство о публикации №115122401307
Владимир Игнатьев2 14.01.2019 18:21 Заявить о нарушении
С уважением
Мариян Шейхова 14.01.2019 19:18 Заявить о нарушении