Мне бы услышать
Мені б почути голос твій
і трепет губ відчути в муці,
і щоб болюче те «не мій…»,
не рвало б серце при розлуці.
Ловити погляд і від рук
вбирати силу життєдайну,
вмирати від кохання мук
і воскресати на світанні…
Забути те, що вже колись
пекучим болем обірвалось,
злетіло птахом в синю вись,
але в душі навік зосталось…
Мені б почути голос твій…
Свободный перевод с украинского языка
На русский язык Е. Поздняковой.
Мне бы услышать голос твой,
Упругих губ коснуться в муке
И чтоб больное:- ты не мой,
Забыло сердце при разлуке,
Ловить твой взгляд и взять из рук,
Надёжность и хранить,как тайну,
Что гибну от любовных мук,
И воскресаю в ликованье,
Забыть всё то, что каждый раз,
С такою болью обрывалось.
Взлетело птицей в небо с глаз
И вновь в душе, навек осталось.
Мне бы услышать голос твой,
Смириться с болью:- ты не мой.
Свидетельство о публикации №115122200454