по мотивам танка Сутоку-ин

Валун разделил
Бурный поток ручья, но
Мчит вода вперёд,
И два рукава реки
Вновь встретятся в потоке.

     (СУТОКУ-ИН)
     (перевод - В.Соколов)

=============================

рекИ рукава
скалой разделенные
однажды сольются
на встречу надеюсь
со всеми кого полюбил

     (Арканум Вивум) 15.12.15.


Рецензии
1. если один рукав - вода живая
второй рукав - вода мертвая
...то в едином потоке когда-нибудь все встретятся
\вариант с земным и надземным\
2. у всех пути параллельны, но случай сводит со всеми..
кто был ранее любим и с кем был вместе
\вариант с земным\
..

а ты как подразумевал?

Солнце Моё   21.12.2015 09:03     Заявить о нарушении
Все просто: ЛГ смотрит на разделенный скалой поток реки, и вспоминая тех, с кем разлучен, мечтает с ними встретиться (с живыми - в миру, с мертвыми - после смерти)...

Арканум Вивум   21.12.2015 10:09   Заявить о нарушении
то есть только 1
а я и 2 увидела....
...

Солнце Моё   21.12.2015 10:13   Заявить о нарушении
У тебя хорошее воображение ))

Арканум Вивум   21.12.2015 11:21   Заявить о нарушении