Natale M. Ju. Lermontov - Traduzione OLJ
tutta la citta’ e’ in attesa del mistero,
sonnecchia nella brina cristallina
e aspetta: si realizza la magia.
Tormente di neve si sono impossessate della citta’
che assomigliano ai sogni.
Nelle cattedrali sono tremiti delle candele e il canto
e il fumo argentato dell’incenso.
Sotto il suono alternato delle campane
il cuore inizia a palpitare come una campana.
Non si puo’ sfuggire dal proprio destino -
dal Natale dei sogni magici.
La sorgente dei cieli e’ l’origine di quelle parole
fatte dalla fiamma e dalla luce.
Il Dio rinascera’ nel mondo,
nell’anima del poeta e nella parola.
Incanta con la tua magia, Bufera-Maga,
il tuo elemento magico
trasfigurera’ in altri mondi
tutta la terra, la citta’ e la gente.
Incontrerai dei miracoli
semplicemente in una folla dei passanti,
e all’improvviso le voci umane
ti sembreranno una musica.
L'autore dell'originale in lingua russa: M.Ju. Lermontov
Traduzione dal russo all’italiano: Olga L. Juravlyova, 19 dicembre 2015, Perugia, Umbria, Italia
РОЖДЕСТВО - ЛЕРМОНТОВ
Сегодня будет Рождество,
весь город в ожиданьи тайны,
он дремлет в инее хрустальном
и ждет: свершится волшебство.
Метели завладели им,
похожие на сновиденье.
В соборах трепет свеч и пенье,
и ладана сребристый дым.
Под перезвон колоколов
забьётся колоколом сердце.
И от судьбы своей не деться –
от рождества волшебных слов.
Родник небес – тех слов исток,
они из пламени и света.
И в мире, и в душе поэта,
и в слове возродится Бог.
Колдуй же, вьюга-чародей,
твоя волшебная стихия
преобразит в миры иные
всю землю, город, и людей.
Встречаться будут чудеса,
так запросто, в толпе прохожих,
и вдруг на музыку похожи
людские станут голоса.
М.Лермонтов
Свидетельство о публикации №115122110960