Во мне есть кто-то... Из Лины Костенко
Во мне есть кто-то, спрашиваю: – Кто ты?
– Не знаю, скажет. – Может, кто в роду.
Меня водил когда-то Аристотель
в каком-то удивительном саду.
И гасло солнце в предвечерних лузах.
Тит правил в Риме или же Нерон.
Тогда я проживала в Сиракузах,
стихи писала золотым пером.
Везде своя, и нет нигде мне места.
Душа несётся в посвисте эпох.
Где начался тот путь, – мне неизвестно.
Где оборвётся, знает только Бог.
Рецензии
РАД, Нина, ЧТО НЕ ЗАТАИЛИ НА МЕНЯ ОБИДЫ. Я ХОТЕЛ БОЛЕЕ ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ НАПИСАТЬ ВАМ , НО В ТОТ ДЕЬ ПЕРЕПИСКА НЕ ШЛА. НО, НАДЕЮ, ЗАМЕЧАНИЕ БЫЛО ПОНЯТНО?
Алексей Бинкевич 10.02.2016 02:14
Заявить о нарушении
Вы совершенно правы, простите что до сих пор не ответила - у меня напряженка со временем,я не обдумала как смогу и смогу ли исправить. Ваше мнение для меня драгоценно, я не поэт и не переводчик, образование техническое, но полюбила работать со словом. Вообще ценны не похвалы а критика. Большое Вам спасибо! Пусть это дерзость с моей стороны, но мои несовершенные попытки перевода чрезвычайно важны для меня в плане самообразования. Благодарю за уделенное внимание. С уважением и теплом
Нина Шендрик 10.02.2016 02:40
Заявить о нарушении
Помню, что Вы когда-то говорили, что переводите для себя, но уверен, что для себя надо переводить лучше, чем для читателя, тогда-то и читатель будет подтягиваться до уровня переводчика (писателя).
Алексей Бинкевич 11.02.2016 02:09
Заявить о нарушении