Мода - На клубничной плантации пер. с итал
Музыкальный размер сохранён
Если Вы где-то встретите искажённый вариант этого произведения, то знайте, это только переделка. Оригинальный перевод здесь!
Ссылка на видео этой песни:
https://www.youtube.com/watch?v=LKCx8eXQB8Y
Замедляюсь на волнах,
Все мысли о тебе,
Свет пурпурный, птицы в вышине.
Листья бережно колышет
лёгкий ветерок,
и вдруг распускается цветок.
Вот бы вдвоём
В облаках затеряться нам,
На клубничной плантации,
Сказать о том,
Что я грежу одной тобой,
Но не смейся ты надо мной!
Ты обними меня,
Или представь, что ты влюблена!
Фотографию одну лишь
Я храню с тех дней,
Не пойму: смеёшься ль ты на ней?
На себя, к земле прикован,
Сам я не похож,
Ожидаю, что взлечу я всё ж…
Вот бы вдвоём
В облаках затеряться нам,
На клубничной плантации,
Сказать о том,
Что я грежу одной тобой,
Но не смейся ты надо мной!
Ты обними меня,
Или представь, что ты влюблена!
Перевод Элли Орт
Moda - Tappeto di fragole:
Resto fermo tra le onde
mentre penso a te,
fuoco rosso luce e rondine.
tra le foglie soffia
un vento molto debole,
nel frattempo un fiore
sta per nascere.
Eccoci qua,
a guardare le nuvole
su un tappeto di fragole.
come si fa,
a spiegarti se mi agito
e mi rendo ridicolo.
Tu parlami e stringimi
oppure fingi di amarmi,
In una foto un po' ingiallita
ЁЁ tutto quello che ho,
e non capisco se ridevi o no.
qui trafitto sulla terra
steso me ne sto,
aspettando di volare un po'.
Eccoci qua.
a guadare le nuvole
su un tappeto di fragole.
come si fa,
a spiegarti se mi agito
e mi rendo ridicolo,
Tu parlami, stringimi
oppure fingi di amarmi
Свидетельство о публикации №115121909223