На тему. Sonnet 40 by William Shakespeare

***
О, все, что было до и будет после,
Любовь моя, тебе принадлежит.
Теперь меня не жалуешь ты вовсе,
И нежности пароль тобой забыт.
Любовь свою, отдав тебе, страдаю,
Твоя игра - жестокий приговор,
Но я, прелестный вор, тебя прощаю,
Тебе лишь посвящаю всякий вздор,
Моих сонетов постоянный житель.
Торопит карнавал людских грехов
И увлекает, милый мой грабитель,
Тасует маски похоть и любовь,
Казнишь меня, пусть разразится гром,
Но никогда не будешь мне врагом.
19.12.15

***

Sonnet 40 by William Shakespeare

*
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.

*


Рецензии