Неудачная охота

Шелест камыша и плеск воды,
Крики птиц с ближайшего болота,
Мени, не заметивший беды,
В тростниковой лодке на охоте.

Он уже не молод, но силён,
Мускулы, как медные, упруги.
Мени с гарпуном - что дикий слон,
Наводящий ужас на округу.

Сколько раз он хаос побеждал
На охоте и на поле брани,
И Маат повсюду утверждал,
Нанося врагам умело раны!

Был любим богами он всегда,
Избивал мятежников сурово,
Брал могучей дланью города
И с отличным уходил уловом!
 
Но судьба капризна. В этот раз
Мени сплоховал и поплатился.
За царём следила пара глаз
Из воды, где монстр притаился.

Выждав, когда будет ближе царь,
Быстро в его сторону рванула
Из воды огромнейшая тварь
И челнок из тростника толкнула. 

Лодку опрокинул страшный зверь,
И охотник оказался в Ниле.
Мени стал добычей сам теперь
Зла, ему неравного по силе.

Толстокожий злой гиппопотам
Ловок был в воде необычайно.
Мени же не мог сражаться там,
Выронив оружие случайно.

Натиск был чудовища велик.
И хотя солдаты фараона
Гарпунами стали в тот-же миг
Гнать от Мени водного дракона,

Зверь не унимался, и Менес
Проиграл в своей последней битве.
Так под крики птиц нелепо здесь
Умер первый фараон Египта...


На фото: рельеф из мастабы Мерерука, изображающая охоту на гиппопотамов. Саккара, VI династия.


Рецензии
Читая эти строки невольно погружаешься в ту эпоху. Одно изображение и столько нового узнаешь о прошлых веках. Здорово.

Владимир Самков 2   18.01.2016 12:19     Заявить о нарушении
Спасибо! Заходите ещё!

Сергей Померанцев   18.01.2016 12:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.