***

        Оригинал :
    Дамир Шарафутдинов, перевод Айдара Хусаинова
           (из новой книги А.Хусаинова
            "Любви и нелюбви", изд."Китап", 2015)

Заснул поэт.Устал бедняга.
Лежит в сторонке новый стих.
Слегка шевелится бумага
От слов, печалью налитых.

Поэт цены себе не знает.
Над ним пустой стакан стоит.
И тараканы затевают
Большие торжища свои.

          ПАРОДИЯ
                Поль-Жан-КинГ

     Поэт - как нужный подстаканник

Поэт-бедняга, маломальски,
Как таракан, спятнав бумагу,
Заснул,в позиции нахальской :
Усами шевеля по флагу

И глазом свЕрля подстаканник.
Цену его извилин бренных
Постигнут -словом- "тараканы",
Торгуя пустотой и пеной.

    12. 2015


Рецензии
заснул поэт, невольный выпить -
отстихарилился совсем...

усами шевелит сожитель,
соображая - "что поем?...
покуда спит пиит-бедняга?...
в чернилах разведён коньяк?!!..."

вот так "нетленная" бумага
пошла закуской натощак...

Доктор Дрюкер   02.01.2016 18:30     Заявить о нарушении
"Невольники и вольники"
нетленны в САМизДОЛЬниках...
Пииты - из БУКлитов.

Салют отстихирившимся !

Геннадий Полежанкин 2   02.01.2016 18:28   Заявить о нарушении