стих 37. Фунья-но Асаясу
Fun'ya no Asayasu
Shiratsuyu ni
Kaze no fukishiku
Aki no no wa
Tsuranuki tomenu
Tama zo chiri keru
***
Осенний ветер
Капли белой росы разметал
По всему полю.
Так летят врассыпную
Неснизанные жемчуга.
(В. Санович)
***
На летних полях
Рассыпал капли росы
Проказник ветер.
Словно посеял бусы
Своих блестящих семян.
(В. Соколов)
***
Бунйя-но-Асаясу.
Перевод Н. Н. Бахтин (Нович)
;Шумит над полем,
усеянным росою,
;осенний ветер,—
как много чудных перлов
нанизано повсюду!..
Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-17
Свидетельство о публикации №115121704200
Белого тумана,каплями,
Всё поле усыпал,
Жемчужное сияние,
Летело в рассыпную.
Николай Шу 15.01.2016 14:34 Заявить о нарушении
А как вам Ваша танка в таком виде?
ветер осени
туманом и каплями
поле усыпал
жемчужным сиянием
летит всё врассыпную
Солнце Моё 15.01.2016 17:57 Заявить о нарушении
Если бы я ещё в ваших схемах разбирался)))
Я не считаю да и не знаю что там вы считаете)) слоги кажется?))
Николай Шу 15.01.2016 18:02 Заявить о нарушении
Николай Шу 15.01.2016 18:08 Заявить о нарушении
Я так бы всё равно не смог и пока не смогу,схемы не моё пока))
Успехов!
Николай Шу 15.01.2016 18:20 Заявить о нарушении
Николай Шу 15.01.2016 18:39 Заявить о нарушении
а китайский переводчик пробовали здесь?
Солнце Моё 15.01.2016 18:43 Заявить о нарушении
Это надо искать на сайте в японии и там текст переводить,но время... оно течет,летит и вдаль бежит,а я стою,меня кружит, и жизнь проходит стороной,что это стало вдруг со мной)))
Пусть ваши пути обрамляют цветы,чтоб жизнью идя,наблюдали прекрасное!
Николай Шу 15.01.2016 18:55 Заявить о нарушении
Ирина Пахомова Викторова 17.01.2016 13:14 Заявить о нарушении
Порыв ветра в каждой буковке, искренность....!!!какую не купить и не втиснуть в рамки придуманных схем!!
И это очень ЦЕННО!!!
Солнце Моё 17.01.2016 14:04 Заявить о нарушении