Ли Бо. Мысли тихой ночью. 3 перевод

 Ли Бо. Мысли тихой ночью.

 Пред ложем лунный луч упал
 И инеем как будто стал.
 Взор ввысь - увидел я луну.
 Вниз - в мыслях край родной предстал.




 максимально приближенный к  подлиннику по поэтической структуре перевод.

 строчки заканчиваются на:
 1 строка guang
 2 строка shuang
 3 строка yue
 4 строка xiang

 как видно, 3 строки (1,2,4) рифмуются, 3-я - нет.

 В каждой строке - по 5 иероглифов.
 При переводе пытался придерживаться и рифм, и количеству слов в строке (по 5 слов в строке).


Рецензии