Шопена вальс
Признайся всякий, кто его не слушал?!
На чьих устах улыбка не зажглась,
Сверкая счастьем, обнажая души?
Слеза любви, тоски не пролилась
От этих своевольных водопадов?
В нём робость взгляда,поцелуя страсть,
И грусть златого вечера наградой.
Стремящийся в серебряную даль,
То дивный,то печальный и небрежный,
Он всех укроет в волшебства вуаль…
То идеальный, то истомно нежный…
Как тянут травы к солнцу лепестки,
Так просит сердце радости и ласки,
И чувства пробуждает, как ростки
Из страстности, взволнованности, сказки.
И вновь, сквозь неизведанность снегов
Саней упряжка одиноко мчится…
Сияют очи...солнечный покров
Слепит...но, грусть запуталась в ресницах.
Какой он, этот взгляд? Огонь и лёд...
Вы улыбаетесь,душа закрыта…
А счастье, вот оно, зовёт, зовёт,
Снега летят,летят …стучат копыта.
Кружится у дороги вороньё,
Вокруг одна безлунная пустыня…
Скорей в погоню, догоню её…
Никто не разлучит уж нас отныне.
И я лечу, сквозь снег, лилейный снег.
Ох, только бы догнать её,отраду…
Увидеть очи, слёзы или смех.
И холод или жар, грусть или радость.
Затеплит в окнах синий вечер свет,
В лиловой туче жар огнём пылает…
Ветрила клонит ветви, гасит свет,
Закат за лесом пламя разжигает.
А сердце всё поёт,поёт одно:
"Любовь моя, безумие и счастье,
О, пане Фредерик, мне всё одно-
Повелевайте!Дайте волю власти!"
Я знаю, ветра нет,как нет саней.
Фантазии слиянье, вальса звуки…
Есть Польша,есть Жорж Санд, и тот елей,
Что дарит эта музыка и руки…
Любовь, что слепо обрекает Вас
На муки, переливов нежных струи.
О, этот вальс, капризный славный вальс,
Он сон,прелестный сон,его люблю я!
(Максим Рыльский вольный перевод 2014г.)
Свидетельство о публикации №115121407785
Замоскворецкий 27.03.2016 07:00 Заявить о нарушении
Наталья Спасина 2 27.03.2016 08:43 Заявить о нарушении