по мотивам танка Тайра-но Канэмори
Цвет любви моей проступил
Слишком приметно.
Отчего ты ходишь тревожен,
Все спрашивают меня.
(ТАЙРА-НО КАНЭМОРИ)
(перевод - В.Санович)
---------------------------
глаза опуская
стараюсь не выдать
влюбленность свою
но спрашивают отчего
я весел и бледен
(Арканум Вивум)
Свидетельство о публикации №115121407110
но на все...?
- все спрашивают отчего
то весел, то бледен...
..
мужские секретики значит в глазах...:)
А нам, женщинам, - все рвно ВСЁ ЛИЦО ВИДНО!:))
Солнце Моё 14.12.2015 17:12 Заявить о нарушении
Он бледен, потому что любовь, как он считает, безответна, но фальшиво весел, чтобы скрыть свою неуверенность. И именно эта странная комбинация и бросается в глаза.
Эта классическая, но мелодраматическая, танка лично меня не очень зацепила
Арканум Вивум 14.12.2015 20:29 Заявить о нарушении
все равно ВСЕ на лице написано...
Солнце Моё 14.12.2015 20:37 Заявить о нарушении
женщина догадается
а мужчины и правда могут подумать ..что болен...:)
Солнце Моё 14.12.2015 21:04 Заявить о нарушении
я не могу представить веселую бледность!!!
Ну, хоть что со мной делай!!!:)
Солнце Моё 14.12.2015 21:24 Заявить о нарушении
Арканум Вивум 14.12.2015 21:28 Заявить о нарушении