стих 40. Тайра-но Канэмори

Тайра-но Канэмори – (…- 991?) — японский вака-поэт и аристократ середины периода

Taira no Kanemori

Shinoburedo
Iro ni ide ni keri
Waga koi wa
Mono ya omou to
Hito no tou made

***
Гугл подстрочник.

Shinoburedo -  Сожалею, напрасно
Iro ni ide ni keri -  В наш цвет,в цвете
Waga koi wa -  Это любовь, я люблю обоих, моя любовь
Mono ya omou to -  И я вдруг, люди , вопросы
Hito no tou made -   не сделал (скрыл), беда, первый из этих

__________________________________
Как я не таился,
Цвет любви моей проступил
Слишком приметно.
Отчего ты ходишь тревожен,
Все спрашивают меня.
                (Перевод В.Сановича)
***
Как не скрывал я
Влюблённость, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
                (Перевод В.Соколова)

Картинка Кикути Ёсай: Тайра-но Канэмори
Историческая справка.   http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-14


Рецензии
"НЕ"- отрицание действия, этого не было!
Как нИ таился....
Как нИ скрывал...

Ольга Варлашова   14.12.2015 13:41     Заявить о нарушении
Верно, Ольга! Таких опечаток много! Видно опубликовали с ошибками!

Агата Кристи 3   14.12.2015 13:50   Заявить о нарушении
Я имею в виду, что, когда на сайтах печатали, видимо ошиблись!
Ведь даже время года не совпадает с оригиналом.

Агата Кристи 3   14.12.2015 17:58   Заявить о нарушении