Спомини гiркi

Перевод с украинского стихотворения
Маргариты Метелецкой http://www.stihi.ru/2015/12/10/8864



Твои благочестивые персты
как жест печали,нежного укора...
Так хочется смирения,коль скоро
от сумерек конца не отбрести!...

Так хочется вдохнуть небесных сил
и в чистоту бесплотности поверить,
чтобы душа открыла настежь двери,
снегов декабрь побольше приносил.

О Господи,молюсь, чтобы зима
от мелочно-убогого,пустого,
случайного,незначащего слова
метелями избавилась сама.

И ледяные искры дальних звёзд
падут в мои уставшие ладони,
сверкнув лучами по святой иконе,
чтоб в сердце выжечь память горьких слёз.


Рецензии
Прекрасная работа! Замечательное стихотворение получилось!
Спасибо, Анатолий!

С наступающим Новым годом!
Добра, радости и благополучия Вам и Вашим близким!

Букреева Светлана   22.12.2015 20:52     Заявить о нарушении
Мои самые светлые мысли о Вас в день Нового года!
Взаимно: больших успехов Вам в Поэзии,ваш дар волнует и радует многих,а не только меня...

Анатолий Гончаров 2   31.12.2015 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.