На тему. Sonnet 59 by William Shakespeare

***
Шагов, порой, неисчислимо время,
Все возвращается, - знаком круговорот.
Закон для всех, что брошенное семя,
Дав плод, цветок, обратно упадет.
Пусть солнца колесо пройдет арену, -
Пятьсот кругов, измерив путь земной,
Пусть сотни масок, выходя на сцену,
Восторженно любуются тобой,
Прочтя рисунки, письмена на скалах,
Где, найденным окажется портрет,
Описанный и в манускриптах старых,
Но дубликатов, к сожаленью, нет.
И восхищались раньше не тобой,
А только копией твоей плохой.
13.12.15

***

Sonnet 59 by William Shakespeare

*

If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burthen of a former child!
O that recrd could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some ntique book,
Since mind at first in character was done,
That I might see what the old world could say
To this composd wonder of your frame:
Whether we are mended, or whe'er better they,
Or whether revolution be the same.
O sure I am the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.

*


Рецензии