На тему. Sonnet 55 by William Shakespeare
Сильнее метко брошенного камня
Судьбы, что разрывает жизни нить,
Строфы моей сжигающее пламя,
Судьбу и время может победить.
Пускай подвластны разрушенью замки,
И мрамор статуй разлетится в прах,
Предугадать участливые парки
Не смогут, измеряя на весах,
Пороки и заслуги вдохновенья,
Запутаются в собственных грехах,
И долго будут в коконе сомненья,
Друг друга жаля, корчиться впотьмах.
Кто память о любви в стихах оставил,
Останется в живых без всяких правил.
11.12.15
***
Sonnet 55 by William Shakespeare
*
Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contnts
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.
*
Свидетельство о публикации №115121110286