любимою не будешь поневоле...
Моя душа, как тот кленовый лист,
металась между стенами тоннеля,
а ты, другую в этот миг лелея,
молил - хоть чуточку мне улыбнись!
Прогнать любовь - такая боль душе,
ведь я её так нежила, кохала,
ласкала, тешила... как будто знала -
он ускользнёт... на тихом вираже.
Прощай, мой бывший! Видно, не судьба,
растить детей с тобой - чужая доля,
любимою не будешь поневоле...
а порознь жить - так это ж не журба*!
* - грусть, печаль (укр.)
Рецензии
Ирина! Откуда вдруг прорезалась украинская лексика? В Крыму мы ловим себя на том, что нет-нет да и вылетит украинское словечко. Это понятно - четверть века жили под незалежной... А у вас?
Геннадий Шалюгин 18.12.2015 06:26
Заявить о нарушении
Гена, доброе утро! Спасибо за отклик на этот стих! Отвечу на вопрос... Я живу в Курске, который граничит с Сумами, даже крестные ходы делали ранее свободно. С детства помню соседку хохлушку тётю Фросю, которая говорила на смешанном русско-украинском языке. Для нас - детей, он казался смешным... Вин бачив куда тикав?... сховался... и пр. А ещё у меня сестра замужем за украинцем, но он чисто говорит на русском языке, хотя одессит. Сейчас они живут в Курске, а раньше жили в Рубежном Луганской области. Зато их дети, так сложилась судьба, живут в Запорожье и в Керчи. Вот так я немного породнилась с Украиной. А вообще я начинала учиться в Харькове в Политехе, потом перевелась в открывшийся Политех в Курске. Извини за такие, может и не нужные, подробности...
С теплом,
Ирина Скачкова Брызгалова 18.12.2015 10:16
Заявить о нарушении
Мои предки из Западной Украины приехали в Казахстан в 1872 году. Но разговорная речь так до сих пор и осталась хохлацкой. В школе учили и требовали говорить на русском, а бытовой язык был другим, смесью украинского и русского, причем на этой смеси говорили не только мы, но и казахи. Наверное, это зов крови предков.
Замечательные стихи. Все. Только не хочу отожествлять их с жизнью автора.
Галина Алексеевна Рафалович 27.04.2018 16:14
Заявить о нарушении