стих 10 Сэмимару
***Semimaru
Kore ya kono
Yuku mo kaeru mo
Wakarete wa
Shiru mo shiranu mo
Osaka no seki
***Сэмимару
Корэ я коно
Ёку мо каэру мо
Вакарэтэ ва
Сиру мо сирану мо
Осака но сэки
***************
Подстрочный перевод ГУГЛ
Корэ я коно------------ этот и этот
Ёку мо каэру мо-------- Вернуться к, даже пойти
Вакарэтэ ва------------ По, на прощание , разлука
Сиру мо сирану мо------ Познать непознанное также, незнакомое, не знаю
Осака но сэки ------- Айсака на . Осака Секи (О;сака,О:сака-си третий по населению город Японии,который находится в южной части острова Хонсю .**********************
Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-09
=================================================
***
Где же правда?!
Друг или враг, все должны
Прийти и уйти,
Встретиться и расстаться
У заставы Холмы встреч.
(Семимару. перевод В. Соколов)
*Ворота эти* (Сэмимару/Нович)
Ворота эти,
в которых постоянно;
толпится масса
прохожих и проезжих,
ведут к «Горе свиданья».
Игра слов с названием города Аусака (Осака), означающаго «Холм встречи» (смотри № 62). — Автор стихотворения занимал придворную должность при Императоре Уда (царствовал 888—897).
Свидетельство о публикации №115121003646