Серед ляльок

                «Я не люблю кривляння напівмасок,
                Ляльки – то ліпше. Повністю.
                І я степлю їх жести…»
                (Райнер М. Рільке)

Поету важко жити серед масок,
Бачити фальш штучних облич,
Примітивну гру підроблених людей,
Які є не тільки поганими акторами,
Але і просто несправжніми –
Просто ерзацем –
Пародією на людей,
Що сіє навколо лише зло.
Серед ляльок легше:
Самотність відвертіша.
І на ляльку ображатися годі.
Хіба на лялькаря.
Але він сховався.
І наперед відомо,
Що він негідник.
Так, так, серед ляльок легше.
Ляльки не бувають жорстокими.
Вони лише маріонетки.
Лише інструмент.
Серед них (не з ними!) зрозуміти легше,
Що все не насправді,
Це все вигадка
Божевільного режисера…


Рецензии
Доброго дня! Та доброго здоров"я!

Зробив переклад, сподываюсь не засмутив!

З,Повагою!
Володимир Туленко
Шон Маклех Патрик «В окружении кукол»

(перевод Владимира Туленко)
Поэту тягостно жить в окружении масок,
Видеть фальшь искусственных обличий.
Примитивную игру поддельных людей,
Которые являются не только плохими актёрами,
Но и, банально, ненастоящими –
Просто эрзацем –
Пародией на людей,
Сеющую вокруг только одно зло.
В окружении кукол легче:
Одиночество – откровеннее,
Да и не стоит, право, обижаться на куклу.
Разве что, на кукловода?!
Но он спрятался.
И заранее известно,
Что он – негодяй,
Да, да… Среди кукол легче!
Куклы не бывают жестокими,
Они лишь марионетки,
Всего лишь инструмент…
В их окружении (не с ними!) отчётливее осознаёшь,
Что всё – понарошку,
Это всё выдумка
Безумного режиссёра…
*** Куклы-марионетки

http://gordonua.com/img/article/1202/82_tn.png

http://pbs.twimg.com/media/CbWnxzZUcAExTvY.jpg:small
Сказать по правде
@ekuzne874
А помните то славное время, когда #Барна носил #Яценюка на руках и дарил цветы... #Кабмин

http://pbs.twimg.com/media/CbWiSjlWEAEXzcw.jpg

Владимир Туленко   18.02.2016 15:38     Заявить о нарушении
Дякую за переклад і увагу до моєї творчості!

Шон Маклех Патрик   18.02.2016 17:21   Заявить о нарушении