Ольга Брагина. Пережила все свои любови...

пережила все свои любови – исчезли две точки, половина светильника, у матери-земли нет места для нас, очерченной территории,
в которой размещается твоё пластиковое тело, поделенное на квадраты – именно туда протискивается игла сквозь щели плоти,
обнажённые клетки шахматной доски, может быть нам почти не известно, как они должны ходить, как они должны передвигаться по траектории пули,
меткие движения оставляют следы на коже, если смывать соль, полезный воздух, таблица, в которой, словно насморк ещё существует в этой жизни,
которой он бы хотел искуситься, взмывает однажды и заходится плачем, где спокойствие сливается с болью, теперь я научилась больше помнить,
и дыхание жизни из тёплых губ уплывает.

(Перевёл с украинского Станислав Бельский)


Рецензии
Интересный верлибр, интересный перевод. Философское произведение.... Понравилось!

Шон Маклех Патрик   10.12.2015 12:20     Заявить о нарушении
Спасибо большое, от меня и от автора )

Станислав Бельский   13.12.2015 12:42   Заявить о нарушении