Проходит всё- из Веточки Вишни

       

      Перевод с украинского
      http://www.stihi.ru/avtor/landish0404





Минає все ...за літом знову осінь,
набридливі дощі прийшли в плащах,
і верби розплітають довгі коси,
і в небі тужить десь останній птах.
Минає все...і я мину назавжди...
лишу, хіба що, по собі вірші,
але той самий кращий, самий справжній
залишиться неписаним в душі.
 


     Перевод Инны Гавриловой.

Проходит всё... за летом снова осень,
постылые дожди пришли в плащах,
а ивы расплели по рекам косы,
и в небе тужит запоздалый птах.

Проходит всё.. и я уйду однажды,
стихи оставив,может, о себе,
но тот,что самый лучший,самый важный
несказанным останется в судьбе.

   09.12.2015г.
Особая благодарность за редактирование перевода Татьяне "Кариатиды Сны"
   http://www.stihi.ru/avtor/vtoraiajizn

 


Рецензии
Очень нравится, Инночка, твой перевод, он точный и душой написан! Прекрасные стихи этой поэтессы! Спасибо, солнышко!!! Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   13.12.2015 00:11     Заявить о нарушении
Наташенька! Извини, что сразу не ответила, врачи запретили больше 30 минут сидеть за компом,внутриглазное давление. Вот и сижу урывками,пропустила!!!!
Рада, что тебе понравился перевод! Спасибо! ЛЮ,Инна.

Инна Гаврилова   14.12.2015 20:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.