Одинокая собака - перевод с английского
(по Irene McLeod)
Я - худая дикая собака
И я очень одинока в мире этом.
Жизнь моя - поиск, а не драка...
Ночью вою на луну, мешая поэтам.
Я никогда не буду ласковой собакой,
Что лижет людям руки и грязь с их ног.
Не буду гладкой и послушной собакой,
Для которой с миской человек есть бог.
Нет дела мне до всех других собак.
Моя судьба - голодный, трудный путь,
Но лучше рабства сытого вот так -
В пути под вольным ветром свободной отдохнуть!
Свидетельство о публикации №115120900484
С грустной улыбкой
Владимир Попов 3 09.12.2015 23:23 Заявить о нарушении
смысл этого детского стиха из сборника "100 других новозеландских стихотворений для детей". С уважением,
Александр Языков 11.12.2015 01:47 Заявить о нарушении