На берегу Гвадалкивира

На берегу Гвадалкивира
Стою в мантилье кружевной…
А надо мной, а надо мной
Схлестнулись все желанья мира!

Quien no ariesgan, mi amor*
Тот не достоин правды сладкой!
Пускай живёт себе украдкой
И свято верит в свой позор!

Но вольно пенится река,
И на свободе кружит ветер…
Кто на корриде мне ответил,
Что в рабстве тело и рука?

Бесплодны глупые слова.
На фоне алого заката
Алею я… И как расплата
Шипит беззубая молва:

«!Coramba! Este es amor!»**
На берегу Гвадалкивира
Судьба уже приговорила
Тебя к пути, Тореадор!

* Пер. с исп.- Кто не рискует, моя любовь //
Транскрипция: Кьен но арьесган, ми амор;
** Пер. с исп.- Чёрт возьми! Это любовь! //
Транскрипция: Корамба! Эсте эс амор!


Рецензии