Вступление

«Песнь о Гайавате» Генри Вордсворт Лонгфелло, 1855

Вступление

Если спросишь ты – откуда
Все традиции, легенды
С запахом лесов, росою,
Свежестью сырого луга,
С вьющимся дымком вигвамов,
С шумом рек, их переливом
И раскатом диким, частым,
Как в горах раскаты грома -
Расскажу тебе охотно:
Из лесов и диких прерий,
Из земель озер великих,
Знаешь – из земли Оджубва,
Также - из земли Дакота,
Из болот и горных топей,
Там, где цапля, где Шу-шу-га
Шелестит среди осоки.
Повторил я их, услышав,
От певца и музыканта,
Музыканта Навадахи.
Если спросишь ты, откуда
Взял певец их Навадаха,
Все традиции, легенды –
Я отвечу, я отвечу:
«Он искал их в птичьих гнездах,
И в бобровьих тёмных хатках,
И в следах, где шли бизоны,
И в гнезде орла на камнях!
Птицы дикие пропели
Их в торфяниках, в болотах
И в печальных тёмных топях;
Ржанка Четоуэйк их пела,
Ман – гагара, и гусыня
Уауа, и Шу-шу-га,
Цапля дикая, их пела
Куропатка Мушкодаза!»
Если дальше меня спросишь:
«Кто такой был Навадаха?
Расскажи нам», - я отвечу.
«Там, в долине Тавазента,
В тишине, в зеленых травах,
Среди рек, ручьев звенящих
Жил певец, жил Навадаха.
Вкруг индийского селенья
Были пастбища и нивы,
А за ними – лес дремучий,
Роща сосенок певучих:
Летом – зелень, бело в зиму,
Все поют они под ветром.
И звенящие потоки
Можно видеть в той долине,
Ведь весной они бурлили,
Под ольхой журчали летом,
А в тумане белом – в осень,
И темнели льдами в зиму.
Рядом с ними жил поющий
В той долине Тавазента,
В тишине, в зеленых травах.
 Здесь он пел о Гайавате,
Песню пел о Гайавате.
О рождении героя,
Как он жил и как трудился,
Как молился и постился,
Чтобы процветало племя,
Чтобы люди развивались!»
Ты, кто любит зов природы,
Всех лугов ее рассветы,
Тени леса, ветер в ветках,
Ливни, снежные бураны,
Шорох рек, текущих быстро
Через частоколы сосен,
Гром в горах (его раскаты
Раздаются гулким эхом,
И орлы в высоких гнездах
Встрепенутся в диких скалах…)
Слушай этот древний эпос,
Слушай песнь о Гайавате!
  Ты, кто любит все легенды
И баллады всех народов,
Что зовут нас издалёка
Приостановиться, слушать,
Их рассказывают слогом
Незамысловатым, детским,
Различить бывает трудно –
Говорят или поют их –
Вот индийская легенда,
Слушай Песнь о Гайавате!
 Ты, чье сердце чисто, просто,
Веришь в Бога и Природу,
В то, что остается сердце
Во все веки человечным,
В то, что в самом диком сердце
Есть желания,  стремленья –
Это сердце бескорыстно;
Что беспомощные руки
Тех, кто в темноте блуждают
Ощутят десницу Бога,
Вверх поднимутся бесстрашно
И расправятся, как крылья -
Слушай этот сказ несложный,
Слушай Песнь о Гайавате!
Ты, кто, может быть, блуждая
По зеленым сельским долам
Там, где ветви барбариса
Склонят кисть багряных ягод
Над стеной, поросшей мохом,
Одного из сельских кладбищ,
Остановишься в раздумье
У одной из плит надгробных
Там, где надпись полустерта
И составлена без правил
Поэтических канонов,
Но где каждый знак и символ
Дышит горем и надеждой,
Отражая настроенье
Жизни этой – жизни вечной,-
Прочитай же эту надпись,
Эту Песнь о Гайавате!


Рецензии