На тему. Sonnet 45 by William Shakespeare

***
Из четырех стихий: огонь и воздух, -
Те две, готовые прийти на помощь,
Гонцы, в пути не ищущие отдых,
Бесстрашия для времени чудовищ;
Посланниками мыслей и желаний,
Скользящие неуловимым светом,
Меня оставив в грусти ожиданий,
К тебе летят, чтобы отдать ответом
Мелодий ветра уверений ворох
О том, что ты и весел, и здоров,               
А ярко алый горизонта всполох
Шлет пламя сердца в стае облаков.      
Но, радуясь известиям, любовь
К тебе гонцов тех посылает вновь.
06.12.15

***

Sonnet 45 by William Shakespeare
*

The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide;
For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppressed with melancholy,
Until life's composition be recured
By those swift messengers returned from thee,
Who even but now come back again assured
Of thy fair health, recounting it to me.
This told, I joy, but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.

*


Рецензии