Besame mucho Бесаме мучо

Целуй меня снова и снова

Ты меня поцелуй снова,
Как если б был этот вечер последний у нас,
Поцелуй ещё и ещё раз –
Я так боюсь потерять, что имею сейчас.

Ты меня поцелуй снова,
Как если б был этот вечер последний у нас,
Поцелуй ещё и ещё раз –
Я так боюсь потерять, что имею сейчас.

Видеть тебя мне так нужно,
Читать твои взгляды, 
Быть здесь, рядом с тобой…
Только представь, если завтра 
Вдруг буду отсюда
Совсем далеко…

Ты меня поцелуй снова,
Как если б был этот вечер последний у нас,
Поцелуй ещё и ещё раз –
Я так боюсь потерять, что имею сейчас.

Ты меня поцелуй снова –
Я так боюсь потерять, что имею сейчас,
Я так боюсь потерять, что имею сейчас.



Оригинал Copyright: http://lyrsense.com ©

Здесь можно послушать песню на испанском - http://www.youtube.com/watch?v=83lnl6hOmUw

Песня написана в 1941 году 16-летней мексиканской девочкой Conzuelo Velazquez, это её фотография. Ссылка на фото:


Besame mucho

B;same, b;same mucho
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
B;same, b;same mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte despu;s

B;same, b;same mucho
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
B;same, b;same mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte despu;s

Quiero tenerte muy cerca
M;rarme en tus ojos
Verte junto a m;
Piensa que tal vez ma;ana
Yo ya estar; lejos
Muy lejos de ti...

B;same, b;same mucho
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
B;same, b;same mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte despu;s

B;same, b;same mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte despu;s
Que tengo miedo a perderte, perderte despu;s


Рецензии
Свой отзыв я написал в замечаниях и
зачислил Вас в избранные, с добром, Леон.

Леон Белорус   20.03.2017 13:28     Заявить о нарушении
Я прочла отзыв, спасибо! У Вас на страничке я не нашла перевод Besame mucho. Где его можно найти?

Светлана Белых   22.03.2017 09:43   Заявить о нарушении
Привет, Светлана! Спасибо за внимание.
Свой перевод я не поместил на страничке,
поскольку не счёл его достойным этого.
Когда перевод мне понравится, только
тогда смогу его опубликовать - у меня
особые требования к переводу гениальных
произведений. С добром, Леон.

Леон Белорус   23.03.2017 19:40   Заявить о нарушении
Что ж, понимаю. Дайте мне знать, когда будет готово!

Светлана Белых   23.03.2017 20:26   Заявить о нарушении
Кстати, mucho в этом контексте означает именно много, а не сильно/крепко. А у Вас какая точка зрения?

Светлана Белых   23.03.2017 20:29   Заявить о нарушении
Привет, Светлана! Мне приятно с Вами общаться,
Вы хороший собеседник, поэтому исполню Ваше
желание, но это не будет означать, что мой
перевод хорош.
Что касается mucho, его контекста в песне, то
на этот вопрос лучший ответ дала бы сама автор,
какое значение вложила она, поскольку согласно
словаря значений много - многочисленный, обильный,
много, очень, много раз.
Что касается моего мнения - думаю, что нужно вложить
то слово, которое бы обеспечило смысл, певучесть,
рифму, что, бывает, сделать очень трудно. С добром, Леон.

Леон Белорус   25.03.2017 12:16   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ!

Светлана Белых   25.03.2017 19:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.